Inklingo

Comment dire "rugueux" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pourrugueuxest rudoutilisez 'rudo' pour décrire une manière de parler ou de se comporter qui manque de finesse, ou une texture et une apparence grossières, sans être nécessairement agressif..

French → espagnol

rudo

ROO-doh/ˈru.ðo/

adjectifB1courant
Utilisez 'rudo' pour décrire une manière de parler ou de se comporter qui manque de finesse, ou une texture et une apparence grossières, sans être nécessairement agressif.
Une illustration en gros plan d'une pierre grise avec une texture visiblement grossière et inégale, soulignant sa rugosité.

Exemples

Su lenguaje era muy rudo y ofendió a varios invitados.

Son langage était très grossier et a offensé plusieurs invités.

La tela de la chaqueta se siente ruda y pica.

Le tissu de la veste est rugueux et pique.

El trato que recibió fue rudo e injusto.

Le traitement qu'il a reçu était rude et injuste.

Accord

Puisque 'rudo' est un adjectif, il doit changer sa terminaison pour s'accorder avec le nom qu'il décrit : 'ruda' (féminin singulier), 'rudos' (masculin pluriel), 'rudas' (féminin pluriel). C'est similaire à l'accord en français (ex: 'rugueux'/'rugueuse').

Rudo vs. Grosero

Erreur :Utiliser 'rudo' lorsque vous voulez strictement dire 'impoli' ou 'irrespectueux' dans un cadre social.

Correction : Bien que 'rudo' puisse fonctionner, 'grosero' est souvent le meilleur choix pour décrire quelqu'un qui est simplement impoli ou mal élevé dans un contexte social. 'Rudo' implique souvent un manque de raffinement ou une rugosité physique, ce qui est moins courant en français pour décrire la politesse.

bruto

/broo-toh//ˈbɾuto/

adjectifB1courant
Choisissez 'bruto' lorsque 'rugueux' se réfère à une force physique excessive, un manque de délicatesse dans un geste, ou un comportement maladroit et potentiellement dommageable.
Un dessin simple d'une pierre grise épaisse, rugueuse et non polie.

Exemples

No seas tan bruto, vas a romper el juguete.

Ne sois pas si brusque, tu vas casser le jouet.

¡Qué bruto soy! Olvidé las llaves adentro.

Quelle bêtise de ma part ! J'ai laissé les clés à l'intérieur.

Changement de genre

N'oubliez pas de changer la terminaison en 'bruta' si vous décrivez une femme ou un objet féminin. En français, l'adjectif s'accorde aussi (ex: 'une pierre brute').

Bruto vs. Grosero

Erreur :Utiliser 'bruto' pour signifier 'impoli' dans un sens de méchanceté.

Correction : Utilisez 'bruto' pour quelqu'un de brusque ou maladroit ; utilisez 'grosero' s'il est méchant ou impoli avec des mots. En français, on utiliserait plutôt 'grossier' ou 'malotru' pour le côté physique, et 'impoli' ou 'méchant' pour le comportement verbal.

grosero

groh-SEH-roh/ɡɾoˈse.ɾo/

adjectifB2courant
Employez 'grosero' spécifiquement pour une texture très rêche, épaisse ou grossière, particulièrement quand il s'agit de matériaux ou de poils.
Une illustration en gros plan d'une main touchant la texture rugueuse et grossière d'un tissu de toile de jute.

Exemples

El pintor usó un pincel de cerdas muy groseras.

Le peintre a utilisé un pinceau avec des poils très rêches.

Necesitamos sal grosera para sazonar la carne.

Nous avons besoin de gros sel (sal grosera) pour assaisonner la viande.

Description physique

Dans ce sens, 'grosero' décrit la qualité physique ou la texture d'un objet, comme le sable, le tissu ou le sel. Cela correspond souvent à l'adjectif français 'grossier' ou 'rêche'.

Confusion entre 'rudo', 'bruto' et 'grosero'

La principale confusion réside entre 'rudo' et 'bruto' pour décrire un comportement. 'Bruto' implique une maladresse physique ou une force excessive, tandis que 'rudo' se concentre sur un manque de tact ou de politesse. 'Grosero' est plus spécifique à la texture.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.