Inklingo

Comment dire "s'arrêter" en espagnol

Le mot espagnol le plus courant pours'arrêterest pararutilisez 'pararse' pour indiquer un arrêt général de mouvement, souvent soudain ou collectif, sans spécifier la raison ou le type d'arrêt..

French → espagnol

parar

/pa-RAR//paˈɾaɾ/

verbe pronominalA2neutre
Utilisez 'pararse' pour indiquer un arrêt général de mouvement, souvent soudain ou collectif, sans spécifier la raison ou le type d'arrêt.
Une silhouette simple de style dessin animé est en train de pousser activement un petit tabouret, passant d'une position assise à une position debout.

Exemples

Cuando entró el profesor, todos los alumnos se pararon.

Quand le professeur est entré, tous les élèves se sont levés.

El coche se paró de repente en medio de la calle.

La voiture s'est arrêtée brusquement au milieu de la rue.

No te pares en la puerta, por favor.

Ne reste pas debout dans l'embrasure de la porte, s'il te plaît.

Qu'est-ce qu'un « verbe pronominal » ?

C'est simplement un verbe où l'action se reflète sur la personne qui l'accomplit. Vous le montrez en ajoutant un petit mot comme 'me', 'te' ou 'se' avant le verbe. Ainsi, 'pararse' signifie s'arrêter soi-même ou se mettre debout. C'est très similaire aux verbes pronominaux français comme 'se lever' ou 's'arrêter'.

detener

deh-teh-NEHR/de.teˈneɾ/

verbeA2neutre
Employez 'detenerse' pour décrire l'action de quelqu'un qui interrompt son propre mouvement pour observer, réfléchir ou pour une raison personnelle.
Un coureur de dessin animé s'arrête brusquement, plantant fermement un pied au sol et levant les mains dans un geste d'arrêt clair.

Exemples

Me detuve a mirar el escaparate.

Je me suis arrêté pour regarder la vitrine.

El coche se detuvo de repente.

La voiture s'est arrêtée brusquement.

Detente, necesito hablar contigo.

Arrête-toi, j'ai besoin de te parler.

Le 'Se' Réfléchi

Quand on ajoute 'se' à 'detener' (detenerse), cela signifie que le sujet s'arrête lui-même. N'oubliez pas d'utiliser le pronom réfléchi correspondant (me, te, nous, etc.) avant le verbe. C'est l'équivalent de 'se arrêter' en français.

Placement du Pronom à l'Impératif

Erreur :Dire 'Te detén' pour 'Arrête-toi !'

Correction : Aux ordres affirmatifs, le pronom s'attache à la fin du verbe : 'Detente.' Aux ordres négatifs, il se place avant : 'No te detengas.' C'est la même règle qu'avec les verbes français comme 'se lever' (Lève-toi ! / Ne te lève pas !).

aparcar

/ah-par-KAR//apaɾˈkaɾ/

verbeA1neutre
Ce verbe est spécifique au stationnement d'un véhicule, que ce soit une voiture, une moto, etc.
Une petite voiture bleue garée proprement entre deux lignes blanches sur une place de parking.

Exemples

No puedo aparcar aquí porque es un vado.

Je ne peux pas me garer ici car c'est une allée.

¿Dónde aparcaste el coche anoche?

Où as-tu garé la voiture hier soir ?

Es casi imposible aparcar en el centro un sábado.

Il est presque impossible de se garer en centre-ville le samedi.

Le changement de 'C' en 'QU'

Pour conserver le son dur 'K', le 'c' se transforme en 'qu' lorsque la lettre suivante est un 'e'. Cela se produit à la première personne du singulier du passé simple (yo aparqué) et dans toutes les formes du subjonctif (aparque).

Erreur d'orthographe au passé

Erreur :Yo aparcé el coche.

Correction : Yo aparqué el coche. (N'oubliez pas d'utiliser 'qu' pour maintenir le son du mot !)

cesar

verbeB1formel
Utilisez 'cesar' quand il s'agit de la fin d'une action, d'un processus, d'un phénomène ou d'un événement.

Exemples

La lluvia cesó justo antes de que empezara el partido.

La pluie a cessé juste avant que le match ne commence.

Confusion entre 'parar' et 'detener'

Les apprenants confondent souvent 'pararse' et 'detenerse'. 'Pararse' implique un arrêt général du mouvement, tandis que 'detenerse' suggère une interruption plus volontaire, souvent pour observer ou réfléchir.

Apprenez l'espagnol avec Inklingo

Histoires interactives, apprentissage personnalisé et plus.