excitado
“excitado” significa “eccitato” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
eccitato
Anche: stimolato sessualmente, stimolato
📝 In Azione
Él se sentía excitado después de ver la película romántica.
B1Si sentiva eccitato dopo aver visto il film romantico.
Las células nerviosas están en un estado excitado.
C1Le cellule nervose sono in uno stato stimolato.
No digas 'estoy excitado' si solo estás feliz por una fiesta.
A2Non dire 'Sono eccitato' se sei solo felice per una festa.
agitato
Anche: iperstimolato, eccitato
📝 In Azione
El paciente llegó al hospital muy excitado y agresivo.
C1Il paziente è arrivato in ospedale molto agitato e aggressivo.
Un átomo excitado tiene más energía de la normal.
C2Un atomo eccitato ha più energia del normale.
El sistema nervioso está demasiado excitado por la cafeína.
B2Il sistema nervoso è troppo iperstimolato dalla caffeina.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "excitado" in spagnolo:
agitato→eccitato→iperstimolato→stimolato→stimolato sessualmente→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: excitado
Domanda 1 di 3
Se sei molto felice e non vedi l'ora che arrivi la tua festa di compleanno, cosa dovresti dire?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'excitare', che significa 'chiamare fuori' o 'svegliare'. Originariamente descriveva l'essere agitato o mosso fisicamente. In italiano, 'eccitare' ha un'origine simile e un'evoluzione di significato.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'excitado' una parolaccia?
No, non è una 'brutta parola' o una parolaccia, ma è molto privato. Usarlo in pubblico per significare 'felice' farà pensare alle persone che stai parlando dei tuoi sentimenti privati. In italiano, 'eccitato' ha un'accezione simile, quindi è meglio usarlo con cautela.
Come si dice 'Non vedo l'ora che arrivi il fine settimana'?
Dovresti dire 'Tengo ganas de que llegue el fin de semana' o 'Estoy emocionado por el fin de semana.' In italiano, diresti 'Non vedo l'ora che arrivi il fine settimana' o 'Sono emozionato per il fine settimana'.
Posso usare 'excitado' per un bambino iperattivo?
È meglio usare 'nervioso' o 'inquieto'. Usare 'excitado' per un bambino può suonare molto strano ai madrelingua. In italiano, useresti 'iperattivo', 'nervoso' o 'agitato' per un bambino.

