jalar
“jalar” significa “tirare” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
tirare
Anche: strattonare, trainare
📝 In Azione
Jala la puerta para abrirla.
A1Tira la porta per aprirla.
El niño jaló el juguete de las manos de su hermano.
A2Il bambino ha tirato il giocattolo dalle mani del fratello.
No jales tanto la cuerda o se va a romper.
B1Non tirare troppo la corda o si romperà.
funzionare
Anche: andare
📝 In Azione
Mi computadora ya no jala.
B1Il mio computer non funziona più.
¿Jala bien el internet aquí?
B1Internet funziona bene qui?
esserci
Anche: unirsi
📝 In Azione
Vamos por tacos, ¿jalas?
B2Andiamo a mangiare tacos, ci sei?
Sí, yo jalo.
B2Sì, ci sto / Vengo.
🔄 Coniugazioni
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "jalar" in spagnolo:
andare→esserci→funzionare→strattonare→tirare→trainare→unirsi→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: jalar
Domanda 1 di 3
Vedi un cartello su una porta che dice 'JALE'. Cosa dovresti fare?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola 'halar', che proviene dall'antico francese 'haler' (tirare una barca con una corda). Nel tempo, in molte regioni di lingua spagnola, il suono 'h' è diventato un suono 'j' (/x/).
Prima attestazione: 16th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'halar' e 'jalar'?
Significano esattamente la stessa cosa! 'Halar' è considerata la versione più 'formale' o corretta dal dizionario, specialmente in contesti nautici, ma 'jalar' è molto più comune nel parlato quotidiano in tutta l'America Latina.
'Jalar' è volgare?
Il significato fisico di 'tirare' non è affatto volgare. Tuttavia, alcuni usi gergali (come 'jalada') possono essere molto informali, quindi usali con gli amici!
Posso usare 'jalar' in Spagna?
Sarai capito, ma in Spagna di solito si dice 'tirar' per tirare. In Spagna, 'jalar' è più comunemente usato come slang per 'mangiare' (jalarse algo).


