justamente
“justamente” significa “esattamente” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
esattamente, precisamente
Anche: proprio
📝 In Azione
Llegué justamente a tiempo para ver el inicio de la película.
A2Sono arrivato esattamente in tempo per vedere l'inizio del film.
Esa es justamente la razón por la que te llamé.
B1Questa è precisamente la ragione per cui ti ho chiamato.
¿Dónde está la farmacia? Está justamente aquí, a la vuelta de la esquina.
A2Dov'è la farmacia? È proprio qui, dietro l'angolo.
esatto!, proprio così!

📝 In Azione
¿Estás diciendo que la reunión se canceló? ¡Justamente!
B1Stai dicendo che la riunione è stata annullata? Esatto!
Querías que firmara el contrato hoy, ¿verdad? Justamente.
A2Volevi che firmassi il contratto oggi, vero? Proprio così.
giustamente, equamente
Anche: correttamente
📝 In Azione
El dictador fue juzgado justamente por sus crímenes.
C1Il dittatore fu giudicato giustamente per i suoi crimini.
La empresa distribuyó las ganancias justamente entre todos los empleados.
B2L'azienda ha distribuito gli utili equamente tra tutti i dipendenti.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "justamente" in spagnolo:
correttamente→equamente→esattamente→giustamente→precisamente→proprio→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: justamente
Domanda 1 di 1
Quale significato di 'justamente' è usato nella frase: 'El premio fue justamente lo que esperábamos.'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Formato combinando la forma femminile dell'aggettivo *justo* (giusto, dal latino *iustus*) con il suffisso *-mente* (che originariamente significava 'mente' o 'modo' in latino). Pertanto, la parola letteralmente significa 'in modo giusto'.
Prima attestazione: Medieval Spanish
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'justamente' e 'exactamente'?
'Exactamente' significa solo 'esattamente/precisamente'. 'Justamente' può significare 'esattamente' E può anche significare 'equamente/giustamente' (in senso morale), oppure essere usato come forte conferma colloquiale ('Proprio così!'). Sono spesso intercambiabili quando ci si riferisce alla precisione.
Posso usare 'justo' invece di 'justamente'?
A volte. 'Justo' può fungere da modo breve e informale per dire 'esattamente' o 'proprio qui' ('justo aquí'). Tuttavia, quando si modifica un verbo (descrivendo come è stata eseguita un'azione), si dovrebbe usare l'avverbio completo 'justamente' per chiarezza e correttezza grammaticale, analogamente all'italiano dove si preferisce 'giustamente' a 'giusto' in quel contesto.


