Inklingo

lastimar

ferire?causare danno fisico,fare male?causare dolore fisico
Anche:lacerare?to break the skin

lahs-tee-MAHR

/lastiˈmaɾ/
VerboA2regular ar
neutral
Una semplice illustrazione in stile libro per bambini di un bambino triste seduto sul pavimento con una benda rosso vivo avvolta intorno al ginocchio, che mostra chiaramente una lesione fisica.

Lastimar significa 'ferire' o causare danno fisico, come procurarsi una sbucciatura che necessita di un cerotto.

lastimar(Verbo)

A2regular ar

ferire

?

causare danno fisico

,

fare male

?

causare dolore fisico

Anche:

lacerare

?

to break the skin

📝 In Azione

El perro lastimó al cartero en el brazo.

A2

Il cane ha ferito il postino al braccio.

Ten cuidado, no te vayas a lastimar con esa herramienta.

B1

Stai attento, non farti male con quello strumento. (usando lastimarse)

¿Te lastimaste cuando te caíste de la bicicleta?

A2

Ti sei fatto male quando sei caduto dalla bicicletta?

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • herir (ferire/lesionare)
  • dañar (danneggiare)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • lastimarse la rodillafarsi male al ginocchio
  • lastimar gravementeferire gravemente

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Lastimarse'

Quando ti fai male, devi usare la forma riflessiva ('lastimarse') e un pronome (me, te, se, nos). Ad esempio: 'Me lastimé' (Mi sono fatto male).

Focus sulla Parte del Corpo

Lo spagnolo di solito si concentra sulla parte del corpo che viene ferita, non sul possessore. Si dice: 'Me lastimé la mano' (Mi sono fatto male alla mano), non 'Me lastimé mi mano'. Questo è diverso dall'italiano dove si direbbe 'Mi sono fatto male al braccio' (simile alla struttura spagnola, ma attenzione a non usare l'aggettivo possessivo come in inglese).

❌ Errori Comuni

Lastimar vs. Doler

Errore:Usare 'lastimar' quando si intende 'provare dolore', es. 'Mi testa lastima.'

Correzione: Usa 'doler' per la sensazione di dolore. 'Me duele la cabeza' (Mi fa male la testa). 'Lastimar' è l'*azione* di causare la lesione.

⭐ Consigli d''uso

L'Alternativa alla Forma Passiva

Invece di dire 'Il braccio è stato ferito', lo spagnolo usa spesso la costruzione riflessiva: 'Se lastimó el brazo' (Il braccio si è ferito/Si è fatto male al braccio).

Un'illustrazione in stile libro per bambini che mostra angoscia emotiva. Un piccolo personaggio coniglio piange e si copre il viso con le zampe mentre un personaggio volpe sta in piedi vicino con aria preoccupata.

Lastimar può anche significare 'ferire i sentimenti' o causare dolore emotivo.

lastimar(Verbo)

B1regular ar

offendere

?

emotivamente

,

urtare

?

causare angoscia emotiva

Anche:

rattristare

?

to make someone feel bad

📝 In Azione

Sus críticas lastimaron mi orgullo.

B1

Le sue critiche hanno ferito il mio orgoglio.

No quería lastimarte con ese comentario tan duro.

B1

Non volevo ferirti con un commento così duro.

Se lastimó mucho cuando supo la verdad.

B2

Lei è rimasta molto ferita (emotivamente) quando ha scoperto la verità.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • ofender (offendere)
  • afligir (affliggere)

Contrari

  • consolar (consolare)

Collocazioni Comuni

  • lastimar los sentimientosferire i sentimenti
  • lastimar el almaferire l'anima (figurato)

💡 Punti grammaticali

Uso Emotivo

Quando usato per i sentimenti, 'lastimar' è più forte di 'molestar' (disturbare). Implica una profonda offesa o dolore. In italiano, 'offendere' o 'urtare' sono equivalenti più vicini in questo contesto.

⭐ Consigli d''uso

Uso della Forma Riflessiva

Quando qualcuno è ferito da qualcosa, si può usare la forma riflessiva 'lastimarse' per descrivere il suo stato: 'Ella se lastimó por lo que dijeron' (Lei è rimasta ferita da ciò che hanno detto).

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedlastima
yolastimo
lastimas
ellos/ellas/ustedeslastiman
nosotroslastimamos
vosotroslastimáis

imperfect

él/ella/ustedlastimaba
yolastimaba
lastimabas
ellos/ellas/ustedeslastimaban
nosotroslastimábamos
vosotroslastimabais

preterite

él/ella/ustedlastimó
yolastimé
lastimaste
ellos/ellas/ustedeslastimaron
nosotroslastimamos
vosotroslastimasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedlastime
yolastime
lastimes
ellos/ellas/ustedeslastimen
nosotroslastimemos
vosotroslastiméis

imperfect

él/ella/ustedlastimara/lastimase
yolastimara/lastimase
lastimaras/lastimases
ellos/ellas/ustedeslastimaran/lastimasen
nosotroslastimáramos/lastimásemos
vosotroslastimarais/lastimaseis

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: lastimar

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'lastimar' nel suo senso riflessivo più comune?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

lastimado/a(ferito/a; lesionato/a) - Aggettivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'lastimar' e 'doler'?

'Lastimar' è l'*azione* di causare danno o lesione (es. 'La roccia lastimó su piede'). 'Doler' è la *sensazione* di dolore che ne risulta (es. 'Su piede duele ora'). Pensa a 'lastimar' come 'ferire/causare danno' e a 'doler' come 'fare male/essere doloroso'.

Posso usare 'lastimado' come aggettivo?

Sì! Il participio passato 'lastimado' è frequentemente usato come aggettivo che significa 'ferito' o 'lesionato'. Ad esempio: 'El jugador lastimado salió del campo' (Il giocatore ferito è uscito dal campo).