poder
“poder” significa “essere in grado di” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
essere in grado di, potere
Anche: riuscire a
📝 In Azione
Yo puedo hablar español.
A1So parlare spagnolo.
Ella no pudo venir a la fiesta.
A2Lei non è potuta venire alla festa.
Nosotros podemos levantar la mesa juntos.
A1Possiamo sollevare il tavolo insieme.
posso, potere

📝 In Azione
¿Puedo ir al baño, por favor?
A1Posso andare in bagno, per favore?
¿Puedes pasarme la sal?
A1Puoi passarmi il sale?
¿Podría ayudarme?
A2Potresti aiutarmi?
potrebbe, magari, può darsi che

📝 In Azione
Puede llover más tarde.
A2Potrebbe piovere più tardi.
El tren puede llegar con retraso.
B1Il treno potrebbe arrivare in ritardo.
Puede que no sea la mejor idea.
B1Potrebbe non essere la migliore idea.
potere
Anche: capacità, procura
📝 In Azione
El conocimiento es poder.
B1La conoscenza è potere.
El presidente tiene mucho poder.
B1Il presidente ha molto potere.
Ella tiene el poder de cambiar las cosas.
B2Lei ha la capacità di cambiare le cose.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: poder
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'poder' per significare 'potere' come sostantivo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino volgare '*potēre*', che a sua volta deriva dal latino classico 'posse', che significa 'essere in grado di'. È correlato a parole come 'potente' e 'potenziale' in italiano.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'poder' e 'saber'?
Ottima domanda! 'Poder' riguarda la capacità o il permesso ('can'/'potere'). Ad esempio, 'No puedo levantar eso' (Non posso sollevarlo - non sono abbastanza forte). 'Saber' riguarda il sapere come fare qualcosa, un'abilità appresa. Ad esempio, 'No sé nadar' (Non so nuotare).
Perché la radice di 'poder' cambia così tanto (puedo, pude, podré)?
Poder è uno dei verbi spagnoli più comuni e antichi, e questi tipi di verbi spesso hanno forme irregolari che sono rimaste dal latino. I cambiamenti sembrano casuali all'inizio, ma li vedrai anche in altri verbi! Il cambiamento della 'o' in 'ue' (come in 'puedo') è un modello comune, così come la radice completamente diversa nel preterito ('pude') e nel futuro ('podré'). Con la pratica, diventeranno una seconda natura.
È 'Yo puedo a...' o 'Yo puedo...'?
È sempre 'Yo puedo...' seguito direttamente dall'azione. Non devi aggiungere una 'a' o un'altra parolina in mezzo. Basta dire 'Puedo correr' (Posso correre), non 'Puedo a correr'.



