supone
“supone” significa “egli/ella suppone” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
egli/ella suppone, esso suppone
Anche: egli/ella presume, si indovina
📝 In Azione
Mi madre supone que llegaré tarde, como siempre.
B1Mia madre suppone che arriverò tardi, come sempre.
El detective supone que el ladrón entró por la ventana.
B2Il detective suppone che il ladro sia entrato dalla finestra.
Se supone que la tienda abre a las nueve.
B1Il negozio dovrebbe aprire alle nove.
comporta, significa
Anche: implica, rappresenta, pone
📝 In Azione
Este nuevo proyecto supone una gran inversión de tiempo.
B2Questo nuovo progetto comporta un grande investimento di tempo.
Aprobar el examen supone un gran alivio para los estudiantes.
B2Superare l'esame significa un grande sollievo per gli studenti.
La crisis económica supone un desafío para el gobierno.
C1La crisi economica rappresenta una sfida per il governo.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "supone" in spagnolo:
comporta→esso suppone→implica→pone→rappresenta→si indovina→significa→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: supone
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'supone' per significare 'comporta' o 'implica'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'suppōnere', composto da 'sub-' (che significa 'sotto') e 'pōnere' (che significa 'mettere' o 'porre'). Letteralmente significava 'mettere sotto', concetto che si è evoluto nell'idea di porre una base o un'ipotesi sotto un argomento.
Prima attestazione: Around the 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'supongo' e 'supone'?
'Supongo' è la forma per la prima persona singolare ('io suppongo'), mentre 'supone' è la forma per 'lui', 'lei', 'esso' o il 'Lei' formale. Ad esempio, 'Yo supongo que sí' (Io suppongo di sì) contro 'Él supone que no' (Lui suppone di no).
In che modo 'supone' è diverso da 'significa'?
Entrambi possono significare 'significa', ma 'supone' porta spesso un senso aggiuntivo di conseguenza o requisito. 'Significa' è più legato alla definizione diretta. Ad esempio, 'Rojo significa stop' (Rosso significa stop). 'Ser bilingüe supone una ventaja' (Essere bilingue comporta/implica un vantaggio).

