Come si dice "atmosfera" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “atmosfera” è “ambiente” — si usa quando si parla della sensazione generale, dell'atmosfera o del tono di un luogo, come un caffè, una festa o una casa..
ambiente
ahm-BEE-ehn-teh/amˈbjente/

Esempi
Me encanta el ambiente relajado de este café.
Adoro l'atmosfera rilassata di questo caffè.
La fiesta tenía un ambiente muy festivo y alegre.
La festa aveva un'aria molto festosa e allegra.
¿Qué tal el ambiente en tu nuevo trabajo?
Com'è l'atmosfera (o 'l'aria') nel tuo nuovo lavoro?
Sostantivo Maschile
Anche se finisce in '-e', 'ambiente' è sempre maschile, quindi devi usare 'el' o 'un' davanti: 'El ambiente es bueno'. In italiano, 'ambiente' è maschile, quindi questo è facile da ricordare!
Uso di 'La'
Errore: “La ambiente es buena.”
Correzione: El ambiente es bueno. (Ricorda che 'ambiente' è maschile, come in italiano.)
atmósfera
Esempi
El café tiene una atmósfera muy acogedora y tranquila.
Il caffè ha un'atmosfera molto accogliente e tranquilla.
clima
/KLEE-mah//ˈkli.ma/

Esempi
Hay un clima de tensión en la sala de reuniones.
C'è un'atmosfera di tensione nella sala riunioni.
El nuevo gerente ha mejorado mucho el clima laboral.
Il nuovo direttore ha migliorato molto l'ambiente di lavoro (o 'l'atmosfera lavorativa').
El clima político del país está muy dividido.
L'aria politica del paese è molto divisa.
Uso Figurato
Qui, 'clima' è usato in senso figurato, significando la 'sensazione' o l''umore' di una situazione, simile a come in italiano diciamo 'clima politico' o 'clima di festa'.
onda
OHN-dah/ˈon.da/

Esempi
El café tiene una onda muy relajada y acogedora.
Il caffè ha un'atmosfera molto rilassata e accogliente.
¡Qué buena onda eres! Siempre me ayudas.
Sei una persona molto gentile! Mi aiuti sempre.
¡Hola, amigo! ¿Qué onda?
Ehi, amico! Che si dice?
Usare 'Onda' come complimento
Quando dici che qualcuno 'tiene buena onda' o 'es buena onda', stai dicendo che è una persona buona, gentile o 'cool'. È un complimento molto forte in contesti informali, simile all'uso di 'avere un bel carattere' in italiano.
Usare 'Onda' formalmente
Errore: “Usare 'onda' in un'email professionale o in un discorso formale.”
Correzione: Riserva sempre 'onda' per conversazioni casuali e amichevoli. Per contesti formali, usa 'ambiente' o 'atteggiamento' (actitud).
aire
AY-rehs/ˈai̯ɾes/

Esempi
Me encanta salir a pasear y tomar los aires del campo.
Adoro uscire a fare una passeggiata e prendere l'aria di campagna.
El salón necesita que le abran las ventanas para renovar los aires.
Il soggiorno ha bisogno che le finestre vengano aperte per rinnovare l'aria.
Plurale Maschile
Anche se 'aire' termina in -e, è un sostantivo maschile. La sua forma plurale 'aires' è anch'essa maschile. In italiano, 'aria' è femminile, quindi fate attenzione a questa differenza di genere.
energía
Esempi
Después de tomar café, tengo más energía para trabajar.
Dopo aver preso il caffè, ho più energia per lavorare.
sabor
/sah-BOAR//saˈβoɾ/

Esempi
Esa canción tiene mucho sabor a los años 80.
Quella canzone ha molto stile anni '80.
El festival le dio un sabor especial a la ciudad.
Il festival ha dato un carattere speciale alla città.
La novela carece de sabor humano.
Il romanzo manca di essenza/anima umana.
Uso Figurato di 'Sabor'
Quando 'sabor' è usato per descrivere una qualità non fisica, spesso significa 'l'atmosfera' o 'lo spirito' di qualcosa. Pensalo come il 'gusto' di un umore o di uno stile. Questo uso è molto simile a come usiamo 'sapore' o 'tocco' in italiano per descrivere un'atmosfera.
roll
/rrohl//rol/

Esempi
Me encanta el roll de este café; es muy relajante.
Adoro l'atmosfera di questo caffè; è molto rilassante.
¿Sabes si Marta y Pedro tienen un roll?
Sai se Marta e Pedro hanno una storiella?
No te preocupes por ese roll, ya se arreglará.
Non preoccuparti per quella situazione, si risolverà da sola.
Sempre Maschile
Anche se questa parola è presa in prestito dall'inglese, trattala come un sostantivo maschile spagnolo. Usa sempre 'el' o 'un' davanti.
Uso al di fuori della Spagna
Errore: “Usare 'roll' per significare 'vibe' nella maggior parte dell'America Latina.”
Correzione: Questo slang è molto regionale (Spagna). Usa invece 'ambiente' o 'atmósfera' per una comunicazione più ampia.
marcha
MAR-chah/ˈmartʃa/

Esempi
Este barrio tiene mucha marcha, siempre hay bares abiertos.
Questo quartiere ha molta vita notturna/movimento, ci sono sempre bar aperti.
Nos fuimos de marcha hasta las tres de la mañana.
Siamo andati a far festa fino alle tre del mattino.
Confusione tra 'ambiente', 'atmósfera' e 'clima'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






