Come si dice "costante" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “costante” è “constante” — usare 'constante' quando ci si riferisce a qualcosa che è sempre presente, che si ripete regolarmente o che non cambia nel tempo, come un rumore o un fenomeno..
constante
kohn-STAHN-teh/konˈstante/

Esempi
El sonido constante del mar me relaja.
Il suono costante del mare mi rilassa.
El ruido constante de la calle no me deja dormir.
Il rumore costante della strada non mi fa dormire.
Necesitas ser más constante con tus estudios para ver resultados.
Devi essere più persistente con i tuoi studi per vedere i risultati.
Su apoyo constante fue esencial durante la crisis.
Il suo sostegno costante è stato essenziale durante la crisi.
Il Genere è Facile
Dato che 'constante' termina in '-e', non cambia la sua desinenza per accordarsi con il genere della persona o della cosa che descrive. Si usa 'el esfuerzo constante' (maschile) e 'la dedicación constante' (femminile). In italiano, 'costante' è invariabile al singolare, ma diventa 'costanti' al plurale.
Sempre Femminile (come Sostantivo)
Quando usato come sostantivo che significa un valore fisso in matematica o scienza, 'constante' è sempre femminile: 'la constante'. In italiano, 'costante' è femminile ('la costante') ma 'costanti' è il plurale per entrambi i generi.
Confondere Aggettivo e Avverbio
Errore: “Usare 'constante' quando si intende 'costantemente' (che è l'avverbio 'constantemente').”
Correzione: Ricorda, 'constante' descrive un sostantivo (uno sforzo costante). Se vuoi descrivere come viene svolta un'azione, usa l'avverbio: 'Trabaja constantemente' (Lavora costantemente). In italiano, 'costante' è l'aggettivo, 'costantemente' è l'avverbio.
permanente
/per-ma-NEN-te//peɾ.maˈnen.te/

Esempi
Este problema requiere una solución permanente.
Questo problema richiede una soluzione permanente.
Necesitamos una solución permanente a este problema.
Abbiamo bisogno di una soluzione permanente a questo problema.
El daño al edificio no es permanente, se puede reparar.
Il danno all'edificio non è permanente; si può riparare.
Ella tiene un puesto permanente en la universidad.
Mia sorella ha un posto fisso all'università.
Sempre Uguale
Come aggettivo, 'permanente' mantiene sempre la stessa desinenza ('-e'), sia che descriva una persona o una cosa maschile o femminile (es. 'el cambio permanente' e 'la solución permanente'). In italiano, l'aggettivo spesso concorda in genere (es. 'un cambiamento permanente' vs 'una soluzione permanente').
continua
kohn-TEE-nwah/konˈtinwa/

Esempi
La interrupción del servicio fue continua durante horas.
L'interruzione del servizio è stata continua per ore.
La lluvia fue continua durante toda la noche.
La pioggia è stata continua per tutta la notte.
La empresa requiere una mejora continua de sus procesos.
L'azienda richiede un miglioramento continuo dei suoi processi.
En la carretera, una línea continua prohíbe adelantar.
Sulla strada, una linea continua proibisce il sorpasso.
Accordo di Genere
Dato che 'continua' è un aggettivo, deve concordare con il sostantivo femminile a cui si riferisce (es. 'una azione continua'). Per i sostantivi maschili, si usa sempre 'continuo', proprio come in italiano (es. 'un lavoro continuo').
Confondere Aggettivo e Verbo
Errore: “Usare 'continua' quando si intende il verbo 'lei continua' ('ella continua').”
Correzione: La forma verbale per 'lei continua' richiede l'accento: 'continúa'. 'Continua' (senza accento) è solo la parola descrittiva (aggettivo), come in italiano 'continua' (femminile) o 'continuo' (maschile).
constante
Esempi
La gravedad es una constante universal.
La gravità è una costante universale.
Esempi
La espera se nos hizo eterna.
L'attesa ci è sembrata eterna.
Confusione tra 'constante' e 'permanente'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


