Come si dice "continuo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “continuo” è “seguido” — usa "seguido" quando ti riferisci a qualcosa che accade in successione senza interruzioni per un certo periodo di tempo, come giorni, ore, ecc..
seguido
seh-GEE-doh/seˈgi.ðo/

Esempi
Llovió por cuatro días seguidos y no pudimos salir.
Ha piovuto per quattro giorni consecutivi e non siamo potuti uscire.
Ella ganó tres campeonatos seguidos.
Ha vinto tre campionati di fila.
No puedo estar cinco horas seguidas estudiando.
Non riesco a studiare per cinque ore consecutive.
Accordo dell'Aggettivo
Dato che 'seguido' descrive una persona, una cosa o un evento, la sua desinenza deve concordare con il sostantivo a cui si riferisce. Ricorda le quattro forme: 'seguido' (maschile singolare), 'seguida' (femminile singolare), 'seguidos' (maschile plurale) e 'seguidas' (femminile plurale).
Dimenticare l'Accordo
Errore: “Trabajé diez horas seguido.”
Correzione: Trabajé diez horas seguidas. (Poiché 'horas' è femminile plurale, come in italiano 'ore').
sigo
/see-go//ˈsi.ɣo/

Esempi
Sigo esperando el autobús. Lleva 20 minutos de retraso.
Sto ancora aspettando l'autobus. È in ritardo di 20 minuti.
Si sigo comiendo chocolate, voy a engordar.
Se continuo a mangiare cioccolato, ingrasserò.
Sigo soltero, pero estoy feliz.
Sono ancora single, ma sono felice.
Usare 'Sigo' per Dire 'Ancora'
Per dire che si sta 'ancora' facendo qualcosa, si usa 'sigo' seguito dalla forma in -ndo (il gerundio): 'Sigo trabajando' (Sto ancora lavorando). In italiano, l'uso dell'ausiliare 'stare' + gerundio è molto simile.
La Forma Irregolare di 'Yo'
Il verbo 'seguir' è particolare! La 'E' della radice cambia in 'I' nella maggior parte delle forme (sigues, sigue), ma nella forma 'yo' (io) diventa 'sigo', non 'seguo', rendendolo doppiamente irregolare rispetto all'italiano, dove 'seguire' è regolare.
Dimenticare il Cambiamento della Radice
Errore: “Yo seguo. (Errato)”
Correzione: Yo sigo. (Corretto). Ricorda che la 'E' della radice cambia in 'I' o si aggiunge una 'G', a seconda della forma verbale.
curso
KOOR-soh/ˈkuɾso/

Esempi
El proyecto de construcción está en curso y terminará el mes que viene.
Il progetto di costruzione è in corso e terminerà il mese prossimo.
Las negociaciones siguen en curso a pesar de los problemas.
Le trattative sono ancora in corso nonostante i problemi.
Espressione Fissa
L'espressione 'en curso' è una locuzione fissa, il che significa che è quasi sempre usata esattamente in questo modo, di solito seguendo un sostantivo per descriverne lo stato, come in italiano 'un progetto in corso'.
Errore comune: "seguido" vs "sigo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


