Inklingo

Come si dice "legame" in spagnolo

La parola spagnola più comune perlegameè relaciónusala per indicare un collegamento generico tra due o più elementi, persone o concetti, senza implicazioni emotive forti..

relaciónA2

Usala per indicare un collegamento generico tra due o più elementi, persone o concetti, senza implicazioni emotive forti.

Scopri di più →
enlace🔊A2

Si riferisce a un collegamento fisico o digitale, come un link su internet, o una connessione che unisce due punti.

Scopri di più →
lazo🔊B1

Indica un legame affettivo forte, specialmente tra familiari o amici intimi, suggerendo unione e vicinanza emotiva.

Scopri di più →
vínculoB1

Descrive una connessione emotiva, affettiva o relazionale profonda tra persone, o un legame forte tra idee o concetti.

Scopri di più →
asociaciónB1

Si usa per un legame mentale o concettuale, l'atto di collegare idee, immagini o concetti nella mente.

Scopri di più →
complicidad🔊B1

Si riferisce a un legame basato su intesa, accordo segreto o partecipazione comune a un'azione, spesso con una connotazione di vicinanza.

Scopri di più →
conexiónB2

Evidenzia una relazione, spesso di natura emotiva o interpersonale, che unisce profondamente due o più persone.

Scopri di più →
vinculaciónB2

Descrive un legame più formale o scientifico tra due concetti, fatti o entità, indicando una relazione causale o di dipendenza.

Scopri di più →
correlaciónB2

Indica una relazione statistica o logica tra due elementi, dove uno sembra variare in funzione dell'altro, ma senza necessariamente implicare causalità.

Scopri di più →
uniónC1

Si riferisce a un legame profondo, spesso spirituale o emotivo, che porta alla fusione o all'unificazione di persone o elementi.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

relación

sustantivoA2general
Usala per indicare un collegamento generico tra due o più elementi, persone o concetti, senza implicazioni emotive forti.

Esempi

No veo la relación entre las dos cosas.

Non vedo la relazione tra le due cose.

enlace

en-LAH-seh/enˈlaθe/

sustantivoA2general
Si riferisce a un collegamento fisico o digitale, come un link su internet, o una connessione che unisce due punti.
Una rappresentazione stilizzata di due forme astratte collegate da una linea luminosa, che suggerisce un collegamento o un legame digitale. Un cursore aleggia nelle vicinanze.

Esempi

Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.

Per favore, fai clic sul link per scaricare il file.

Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.

Abbiamo bisogno di un collegamento diretto tra i due uffici.

El enlace químico es muy fuerte.

Il legame chimico è molto forte.

Controllo del Genere

'Enlace' è sempre maschile (el, un), anche se termina con la lettera '-e'. Questo è comune per i sostantivi che terminano in '-aje' e '-e' che derivano da azioni verbali, a differenza dell'italiano dove spesso i termini che finiscono in -e possono essere femminili (es. 'la fine').

Usare 'link' in spagnolo

Errore:Usare 'el link' invece di 'el enlace' nella scrittura formale.

Correzione: Sebbene molti ispanofoni usino 'link' quando parlano di internet, 'enlace' è la parola corretta e preferita in contesti professionali e accademici, proprio come in italiano si preferisce 'collegamento' a 'link' in contesti formali.

lazo

/LAH-soh//ˈlaso/

sustantivoB1general
Indica un legame affettivo forte, specialmente tra familiari o amici intimi, suggerendo unione e vicinanza emotiva.
Due mani di persone diverse che si stringono saldamente.

Esempi

Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.

I legami familiari sono molto importanti nella nostra cultura.

Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.

Vogliamo rafforzare i vincoli tra le nostre aziende.

Significato Figurato

In questo contesto, 'lazo' è figurato, come un filo invisibile che collega le persone. È simile all'uso italiano di 'legame' o 'vincolo'.

vínculo

sustantivoB1general
Descrive una connessione emotiva, affettiva o relazionale profonda tra persone, o un legame forte tra idee o concetti.

Esempi

El vínculo entre los hermanos es irrompible.

Il legame tra i fratelli è indissolubile.

asociación

sustantivoB1general
Si usa per un legame mentale o concettuale, l'atto di collegare idee, immagini o concetti nella mente.

Esempi

Para mí, el color azul tiene una asociación directa con la tristeza.

Per me, il colore blu ha una diretta associazione con la tristezza.

complicidad

/kom-plee-thee-dahd//kompliθiˈðað/

sustantivoB1general
Si riferisce a un legame basato su intesa, accordo segreto o partecipazione comune a un'azione, spesso con una connotazione di vicinanza.
Due amici intimi seduti insieme, che si scambiano un sorriso complice e un occhiolino.

Esempi

Hay mucha complicidad entre los dos hermanos.

C'è una grande intesa tra i due fratelli.

Se miraron con complicidad antes de gastar la broma.

Si guardarono complici prima di fare lo scherzo.

La complicidad de la pareja era evidente para todos los invitados.

Il legame speciale della coppia era evidente a tutti gli invitati.

La regola di genere per le parole in '-dad'

Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili in spagnolo, quindi dovresti sempre usare 'la' o 'una' con questa parola. In italiano, molte parole simili terminano in '-tà' o '-tade' e sono anch'esse femminili (es. 'la città', 'la felicità').

Uso di 'Entre'

Quando si parla di un legame tra persone, si usa la preposizione 'entre' (tra). Ad esempio: 'complicidad entre amigos'. In italiano, useremmo 'tra amici' o 'fra amici'.

Errore di genere

Errore:El complicidad es importante.

Correzione: La complicidad es importante. (Poiché le parole che terminano in -dad sono femminili).

conexión

sustantivoB2general
Evidenzia una relazione, spesso di natura emotiva o interpersonale, che unisce profondamente due o più persone.

Esempi

Sentí una fuerte conexión emocional con el personaje del libro.

Ho sentito una forte connessione emotiva con il personaggio del libro.

vinculación

sustantivoB2general
Descrive un legame più formale o scientifico tra due concetti, fatti o entità, indicando una relazione causale o di dipendenza.

Esempi

Los científicos han encontrado una vinculación entre la dieta y el sueño.

Gli scienziati hanno trovato un legame tra dieta e sonno.

correlación

sustantivoB2general
Indica una relazione statistica o logica tra due elementi, dove uno sembra variare in funzione dell'altro, ma senza necessariamente implicare causalità.

Esempi

Hay una correlación clara entre el ejercicio y la salud mental.

C'è una chiara correlazione tra esercizio fisico e salute mentale.

unión

sustantivoC1formal
Si riferisce a un legame profondo, spesso spirituale o emotivo, che porta alla fusione o all'unificazione di persone o elementi.

Esempi

La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.

La coppia ha deciso di formalizzare la loro unione dopo dieci anni.

Confusione tra "lazo", "vínculo" e "conexión"

Molti studenti confondono questi termini perché tutti indicano un legame affettivo. "Lazo" è più generale per legami familiari/amicali, "vínculo" suggerisce una connessione più profonda e duratura, mentre "conexión" si usa spesso per legami emotivi intensi e immediati, anche tra sconosciuti.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.