Come si dice "matrimonio" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “matrimonio” è “boda” — si usa principalmente per riferirsi alla cerimonia del matrimonio, al ricevimento e ai festeggiamenti..
boda
/BO-da//ˈboða/

Esempi
La boda fue espectacular.
Le nozze sono state spettacolari.
La boda es el sábado por la tarde.
Le nozze sono sabato pomeriggio.
Fuimos a la boda de mi prima en México.
Siamo andati alle nozze di mia cugina in Messico.
Están planeando una boda muy grande con más de doscientos invitados.
Stanno organizzando un matrimonio molto grande con più di duecento invitati.
Sempre Femminile
Ricorda che 'boda' è un sostantivo femminile. Quindi, dirai sempre 'la boda' (le nozze) o 'una boda' (un matrimonio).
'Boda' vs. 'Matrimonio' (in Spagnolo)
Errore: “In italiano, 'matrimonio' copre sia l'evento che lo stato civile. In spagnolo, 'boda' descrive l'evento, la festa. 'Matrimonio' descrive lo stato di essere sposati. Quindi, non diresti: 'Ellos tienen una boda de 20 años.'”
Correzione: Invece, dì: 'Ellos tienen un matrimonio de 20 años.' (Loro hanno un matrimonio di 20 anni). Usa 'boda' per il giorno stesso: 'Su boda fue hace 20 años.' (Le loro nozze sono state 20 anni fa).
casamiento
/ka-sa-MYEN-to//kasaˈmjento/

Esempi
Fuimos al casamiento de mi primo el sábado pasado.
Siamo andati al matrimonio di mio cugino sabato scorso.
El casamiento civil es un trámite rápido.
Il matrimonio civile è una procedura legale rapida.
È una parola maschile
Poiché termina in -o, è quasi sempre maschile. Usate 'el' o 'un' con essa: 'el casamiento'. In italiano, la parola equivalente 'matrimonio' è anch'essa maschile.
Casamiento vs. Casado
Errore: “Usare 'casamiento' per descrivere una persona.”
Correzione: Usate 'casamiento' per l'evento, ma usate 'casado' o 'casada' per dire che una persona è sposata (in italiano: 'sposato/a').
matrimonio
/ma-tree-MOH-nyoh//matɾiˈmonjo/

Esempi
Su matrimonio duró más de cincuenta años.
Il loro matrimonio è durato più di cinquant'anni.
El matrimonio civil se celebra en el ayuntamiento.
La cerimonia del matrimonio civile si tiene in comune.
Para ella, el matrimonio es un compromiso para toda la vida.
Per lei, il matrimonio è un impegno per tutta la vita.
Sempre un Sostantivo Maschile
Anche se il matrimonio può coinvolgere persone di qualsiasi genere, la parola 'matrimonio' è sempre maschile in spagnolo. Quindi, direte sempre 'el matrimonio' o 'un matrimonio', proprio come in italiano ('il matrimonio').
Confondere 'matrimonio' e 'boda'
Errore: “Me invitaron a su matrimonio el sábado.”
Correzione: Me invitaron a su boda el sábado. (Mi hanno invitato al loro matrimonio/alle loro nozze sabato.) 'Boda' è la cerimonia o la festa di nozze, mentre 'matrimonio' è lo stato a lungo termine dell'essere sposati.
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Esempi
El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.
Il principe e la duchessa hanno annunciato il loro imminente matrimonio.
Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.
Abbiamo partecipato al matrimonio di mia sorella in spiaggia.
Boda vs. Enlace
Errore: “Pensare che 'enlace' sia sempre intercambiabile con 'boda'.”
Correzione: 'Boda' è la parola più comune e colloquiale per 'matrimonio' (l'evento/festa). 'Enlace' spesso enfatizza l'unione o il legame formale stesso, ma è perfettamente accettabile per riferirsi alla cerimonia, suonando più formale di 'boda'.
unión
Esempi
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
La coppia ha deciso di formalizzare la loro unione dopo dieci anni.
Non confondere la cerimonia con l'istituzione
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



