Come si dice "legame" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “legame” è “relación” — usato per indicare una connessione generica tra due o più elementi, persone o concetti, senza necessariamente implicare un forte coinvolgimento emotivo..
relación
Esempi
No veo la relación entre las dos cosas.
Non vedo la relazione tra le due cose.
enlace
en-LAH-seh/enˈlaθe/

Esempi
Por favor, haz clic en el enlace para descargar el archivo.
Per favore, fai clic sul link per scaricare il file.
Necesitamos un enlace directo entre las dos oficinas.
Abbiamo bisogno di un collegamento diretto tra i due uffici.
El enlace químico es muy fuerte.
Il legame chimico è molto forte.
Controllo del Genere
'Enlace' è sempre maschile (el, un), anche se termina con la lettera '-e'. Questo è comune per i sostantivi che terminano in '-aje' e '-e' che derivano da azioni verbali, a differenza dell'italiano dove spesso i termini che finiscono in -e possono essere femminili (es. 'la fine').
Usare 'link' in spagnolo
Errore: “Usare 'el link' invece di 'el enlace' nella scrittura formale.”
Correzione: Sebbene molti ispanofoni usino 'link' quando parlano di internet, 'enlace' è la parola corretta e preferita in contesti professionali e accademici, proprio come in italiano si preferisce 'collegamento' a 'link' in contesti formali.
lazo
/LAH-soh//ˈlaso/

Esempi
Los lazos familiares son muy importantes en nuestra cultura.
I legami familiari sono molto importanti nella nostra cultura.
Queremos estrechar los lazos entre nuestras empresas.
Vogliamo rafforzare i vincoli tra le nostre aziende.
Significato Figurato
In questo contesto, 'lazo' è figurato, come un filo invisibile che collega le persone. È simile all'uso italiano di 'legame' o 'vincolo'.
vínculo
Esempi
El vínculo entre los hermanos es irrompible.
Il legame tra i fratelli è indissolubile.
asociación
Esempi
Para mí, el color azul tiene una asociación directa con la tristeza.
Per me, il colore blu ha una diretta associazione con la tristezza.
conexión
Esempi
Sentí una fuerte conexión emocional con el personaje del libro.
Ho sentito una forte connessione emotiva con il personaggio del libro.
unión
Esempi
La pareja decidió formalizar su unión después de diez años.
La coppia ha deciso di formalizzare la loro unione dopo dieci anni.
Confusione tra legame emotivo e generico
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

