Come si dice "unione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “unione” è “unidad” — si usa per indicare l'essenza di essere uniti, come un concetto astratto di coesione o integrità, spesso in contesti politici o sociali.
Si usa per indicare l'essenza di essere uniti, come un concetto astratto di coesione o integrità, spesso in contesti politici o sociali.
Scopri di più →Si usa per descrivere l'atto o lo stato di congiunzione fisica tra due o più elementi, o un'alleanza formale, inclusi i matrimoni.
Scopri di più →Si usa principalmente per riferirsi a un matrimonio o a un'unione civile, indicando il legame formale tra due persone.
Scopri di più →Si usa per indicare una raccolta o un insieme di cose, specialmente opere letterarie o artistiche, che formano un'entità unica.
Scopri di più →Si usa per descrivere il punto o l'atto in cui due o più cose si incontrano o si uniscono, spesso in un senso più fisico o geografico.
Scopri di più →Si usa per indicare un'unione di stati o organizzazioni che mantengono una certa autonomia pur essendo governati da un'autorità centrale.
Scopri di più →oo-nee-DAHDu.niˈðað

Esempi
La unidad nacional es importante para el país.
L'unità nazionale è importante per il paese.
Trabajaremos juntos para mantener la unidad en la familia.
Lavoreremo insieme per mantenere l'unità familiare.
La unidad de propósito llevó al éxito del proyecto.
L'unione di intenti ha portato al successo del progetto.
Uso del Sostantivo Astratto
Quando si parla di 'unità' come concetto, ricordate che è quasi sempre preceduto dall'articolo determinativo 'la': 'La unidad es fuerza' (L'unità è forza). Simile all'italiano.
unión
Esempi
La unión de las tuberías necesita una pieza especial.
La giunzione dei tubi necessita di un pezzo speciale.
en-LAH-sehenˈlaθe

Esempi
El príncipe y la duquesa anunciaron su próximo enlace.
Il principe e la duchessa hanno annunciato il loro imminente matrimonio.
Asistimos al enlace de mi hermana en la playa.
Abbiamo partecipato al matrimonio di mia sorella in spiaggia.
Boda vs. Enlace
Errore: “Pensare che 'enlace' sia sempre intercambiabile con 'boda'.”
Correzione: 'Boda' è la parola più comune e colloquiale per 'matrimonio' (l'evento/festa). 'Enlace' spesso enfatizza l'unione o il legame formale stesso, ma è perfettamente accettabile per riferirsi alla cerimonia, suonando più formale di 'boda'.
reunión
Esempi
El libro es una reunión de sus mejores ensayos.
Il libro è una raccolta dei suoi migliori saggi.
kon-ber-HEN-syahkombeɾˈxensja

Esempi
La convergencia de los dos ríos ocurre cerca del pueblo.
La convergenza dei due fiumi avviene vicino al paese.
Necesitamos buscar una convergencia de opiniones para avanzar.
Dobbiamo trovare una convergenza di opinioni per andare avanti.
La convergencia tecnológica permite que el teléfono sea también una cámara.
La convergenza tecnologica permette al telefono di essere anche una fotocamera.
Sempre femminile
Questa parola termina in '-ia', che è un forte indizio che si tratta di un sostantivo femminile. Usate sempre 'la' o 'una' con essa.
Uso della preposizione 'de'
Per descrivere cosa si sta unendo, usate 'de' seguito dal sostantivo plurale, come 'convergencia de ideas' (convergenza di idee).
Confusione tra sostantivo e verbo
Errore: “Los caminos convergencia.”
Correzione: Los caminos convergen.
federación
Esempi
Rusia es oficialmente una federación.
La Russia è ufficialmente una federazione.
Confusione tra "unión" e "unidad"
Molti studenti confondono "unión" e "unidad". Ricorda che "unidad" si riferisce più a uno stato di coesione o integrità (come l'unità di un paese), mentre "unión" descrive l'atto di unire o il risultato di tale unione, spesso più concreto (come l'unione di due tubi o un'unione matrimoniale).
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


