Come si dice "linea guida" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “linea guida” è “pauta” — usare 'pauta' quando 'linea guida' si riferisce a un consiglio o a un'istruzione su come comportarsi o procedere in una situazione specifica..
pauta
POW-tah/ˈpaw.ta/

Esempi
El médico me dio una pauta para tomar la medicina.
Il medico mi ha dato una linea guida per prendere la medicina.
Las pautas de comportamiento han cambiado mucho en esta década.
I modelli comportamentali sono cambiati molto in questo decennio.
Esta empresa siempre marca la pauta en el sector tecnológico.
Questa azienda stabilisce sempre lo standard nel settore tecnologico.
Spesso al plurale
Quando si parla di regole o istruzioni generali, usiamo solitamente la forma plurale 'pautas'. In italiano, useremmo 'linee guida' o 'norme'.
Usato con 'dar' o 'seguir'
Comunemente si 'dà' (dar) o si 'segue' (seguir) una 'pauta', simile a come si segue una ricetta o un programma. In italiano, diremmo 'dare' o 'seguire' una 'linea guida' o una 'direttiva'.
Pauta vs. Regla
Errore: “Usare 'regla' per un suggerimento medico.”
Correzione: Usa 'pauta' per linee guida o programmi flessibili, e 'regla' per leggi rigide e infrangibili. In italiano, 'pauta' si traduce meglio con 'linea guida' o 'direttiva' in questo contesto, mentre 'regla' è 'regola'.
norma
NOR-mah/ˈnoɾma/

Esempi
En esta cultura, saludar con un beso es la norma social.
In questa cultura, salutare con un bacio è la norma sociale.
El producto debe cumplir con las normas de calidad internacionales.
Il prodotto deve essere conforme agli standard di qualità internazionali.
Uso del Plurale per gli Standard
Questo significato è spesso usato al plurale, 'las normas', specialmente quando ci si riferisce a un insieme completo di standard (es. 'normas de seguridad' o 'normas de convivencia'). Simile all'italiano 'le norme'.
Confondere 'norma' e 'normal'
Errore: “Usare 'Es una norma' quando si intende 'È normale.'”
Correzione: Usa 'norma' (sostantivo) per la regola/standard stesso. Usa 'normal' (aggettivo) per descrivere qualcosa di tipico o usuale ('Es normal'). In italiano, 'norma' è il sostantivo, 'normale' è l'aggettivo, proprio come in spagnolo.
criterio
/kree-TEH-ryoh//kɾiˈteɾjo/

Esempi
¿Cuáles son los criterios de selección para el puesto?
Quali sono i criteri di selezione per la posizione?
Cada profesor tiene su propio criterio de evaluación.
Ogni insegnante ha il proprio standard di valutazione.
Necesitamos unificar criterios antes de empezar el proyecto.
Dobbiamo allineare i nostri standard prima di iniziare il progetto.
La Forma Plurale
In inglese, 'criterion' è singolare e 'criteria' è plurale. In spagnolo, segue la regola normale: 'criterio' è singolare e 'criterios' è plurale.
Trappola di Genere
Errore: “Las criterios son claras.”
Correzione: Los criterios son claros. Anche se gli standard sembrano 'regole' (reglas - femminile), la parola 'criterio' è sempre maschile.
parámetro
Esempi
Debemos establecer los parámetros del proyecto antes de empezar.
Dobbiamo stabilire i parametri del progetto prima di iniziare.
guía
Esempi
Necesitas la guía telefónica para buscar ese número.
Hai bisogno dell'elenco telefonico per cercare quel numero.
instrucción
Esempi
No entiendo la primera instrucción del manual.
Non capisco la prima istruzione del manuale.
Confusione tra 'pauta', 'norma' e 'criterio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


