Inklingo

Come si dice "mandria" in spagnolo

La parola spagnola più comune permandriaè ganadosi usa per riferirsi al bestiame in generale, specialmente quando si parla di animali da allevamento venduti o gestiti in un contesto agricolo..

ganado🔊B1

Si usa per riferirsi al bestiame in generale, specialmente quando si parla di animali da allevamento venduti o gestiti in un contesto agricolo.

Scopri di più →
rebaño🔊A2

È la traduzione più comune per un gruppo di animali che si muovono insieme, in particolare pecore o capre guidate da un pastore, ma anche un gruppo di persone che seguono passivamente.

Scopri di più →
manada🔊B1

Si usa per un grande gruppo di animali, specialmente selvatici o da pascolo di grandi dimensioni come elefanti, bufali o cavalli, che si muovono insieme.

Scopri di più →
ganadería🔊B2

Si riferisce all'attività dell'allevamento del bestiame o all'azienda agricola dove questo avviene, piuttosto che al gruppo di animali in sé.

Scopri di più →
grey🔊C1

È un termine più letterario o specifico per indicare un gregge, spesso usato in contesti religiosi o poetici, simile a "rebaño".

Scopri di più →
Italian → spagnolo

ganado

/gah-NAH-doh//ɡaˈnaðo/

sustantivoB1neutro
Si usa per riferirsi al bestiame in generale, specialmente quando si parla di animali da allevamento venduti o gestiti in un contesto agricolo.
Una semplice illustrazione colorata che mostra una mucca, una pecora e un maiale in piedi insieme in un pascolo verde soleggiato, a rappresentare collettivamente gli animali da fattoria.

Esempi

El granjero vendió todo su ganado en la feria de primavera.

Il contadino ha venduto tutto il suo bestiame alla fiera di primavera.

Cuidar el ganado es un trabajo duro que requiere madrugar.

Prendersi cura dei bovini è un lavoro duro che richiede di alzarsi presto.

Sempre Singolare

Anche se 'ganado' si riferisce a molti animali, è quasi sempre trattato come un sostantivo maschile singolare, in modo simile a come l'italiano usa il termine 'bestiame' (che è maschile singolare).

Usare il Femminile

Errore:La ganada...

Correzione: Usare sempre l'articolo maschile: 'El ganado.' Non cambia genere.

rebaño

/re-BA-nyo//reˈbaɲo/

sustantivoA2neutro
È la traduzione più comune per un gruppo di animali che si muovono insieme, in particolare pecore o capre guidate da un pastore, ma anche un gruppo di persone che seguono passivamente.
Un gruppo di pecore bianche e lanose che pascolano insieme su una collina verde.

Esempi

El pastor guía a su rebaño hacia la montaña.

Il pastore guida il suo gregge verso la montagna.

Un gran rebaño de ovejas bloqueó la carretera.

Un grande gregge di pecore ha bloccato la strada.

Las cabras del rebaño están pastando tranquilamente.

Le capre nella mandria stanno pascolando pacificamente.

No seas parte del rebaño; piensa por ti mismo.

Non essere parte della mandria; pensa con la tua testa.

I nomi collettivi sono singolari

Anche se un 'rebaño' contiene molti animali, la parola stessa è singolare. Dovresti usare 'el' e verbi al singolare: 'El rebaño es grande' (Il gregge è grande). In italiano, 'gregge' è singolare, quindi si dice 'Il gregge è grande'.

Usare 'de' per specificare

Se vuoi dire che tipo di animali ci sono nel gregge, usa 'de' seguito dall'animale al plurale: 'un rebaño de ovejas'. In italiano si dice 'un gregge di pecore'.

Uso metaforico

Questa parola ha una connotazione negativa quando applicata alle persone, implicando che non pensano con la propria testa. In italiano, 'mandria' o 'gregge' usati in senso figurato hanno lo stesso significato negativo.

Errori sul tipo di animale

Errore:Un rebaño de lobos.

Correzione: Una manada de lobos. 'Rebaño' si usa specificamente per animali da fattoria come pecore e capre; 'manada' si usa per animali selvatici come lupi o mucche. In italiano, per i lupi si usa 'branco' o 'mandria', mentre per pecore e capre si usa 'gregge'.

manada

/mah-NAH-dah//maˈnaða/

sustantivoB1neutro
Si usa per un grande gruppo di animali, specialmente selvatici o da pascolo di grandi dimensioni come elefanti, bufali o cavalli, che si muovono insieme.
Un semplice disegno di tre grandi elefanti grigi in piedi vicini su una pianura erbosa, che rappresentano una mandria.

Esempi

Vimos una gran manada de elefantes cruzando la sabana.

Abbiamo visto una grande mandria di elefanti attraversare la savana.

La manada de lobos cazó un ciervo anoche.

Il branco di lupi ha cacciato un cervo la scorsa notte.

El león es el líder de la manada.

Il leone è il capo del branco.

Nome Femminile

Dato che 'manada' termina in -a, è sempre una parola femminile. Usate articoli e aggettivi femminili con essa: 'una manada grande' (una grande mandria). In italiano, 'mandria' è femminile, quindi la regola è simile.

Concordanza Verbale

Errore:Las manadas están corriendo. (Uso della forma verbale plurale)

Correzione: La manada está corriendo. (La parola 'manada' è singolare, quindi il verbo deve essere singolare, anche se si riferisce a molti animali. In italiano, 'la mandria è' è corretto, ma 'le mandrie sono' è il plurale corretto.)

ganadería

/gah-nah-deh-REE-ah//ɡanaðeˈɾia/

sustantivoB2neutro
Si riferisce all'attività dell'allevamento del bestiame o all'azienda agricola dove questo avviene, piuttosto che al gruppo di animali in sé.
Un grande fienile rustico in legno e una recinzione in legno che circonda un ampio campo erboso.

Esempi

Fuimos a visitar una ganadería de toros bravos.

Siamo andati a visitare un ranch di tori da combattimento.

Esta ganadería tiene premios por la calidad de sus caballos.

Questa fattoria di bestiame ha premi per la qualità dei suoi cavalli.

El hierro de la ganadería se marca en la piel del animal.

Il marchio del ranch è impresso sulla pelle dell'animale.

Usare 'de' per il tipo

Per specificare che tipo di ranch è, usa 'de' più l'animale: 'ganadería de ovejas' (ranch di pecore).

Confusione con 'Granja'

Errore:La ganadería tiene muchas gallinas.

Correzione: La granja tiene muchas gallinas.

grey

/grey//ɡɾei/

sustantivoC1formale/letterario
È un termine più letterario o specifico per indicare un gregge, spesso usato in contesti religiosi o poetici, simile a "rebaño".
Un gruppo di pecore bianche e lanose in piedi insieme in un prato verde lussureggiante.

Esempi

El pastor guiaba a su grey por el sendero de la montaña.

Il pastore guidò il suo gregge lungo il sentiero di montagna.

La grey pastaba tranquilamente bajo el sol de la tarde.

Il gregge stava brucando tranquillamente sotto il sole del pomeriggio.

Es difícil mantener a toda la grey unida durante la tormenta.

È difficile tenere unita tutta la mandria durante il temporale.

È Femminile!

Anche se non finisce in 'a', questa parola è femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa (es. la grey).

Formare il Plurale

Per formare il plurale di questa parola, aggiungi '-es' alla fine: 'las greyes'. La 'y' qui si comporta come una consonante.

Errore di Genere

Errore:el grey

Correzione: la grey (è un sostantivo femminile).

Confusione tra "rebaño" e "ganado"

La confusione più comune è tra "rebaño" e "ganado". "Rebaño" si usa principalmente per pecore e capre, o metaforicamente per persone, mentre "ganado" si riferisce al bestiame da allevamento in senso più ampio. "Manada" è per gruppi più grandi e spesso di animali selvatici.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.