Come si dice "mandria" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “mandria” è “ganado” — si usa per riferirsi al bestiame in generale, specialmente quando si parla di animali da allevamento venduti o gestiti in un contesto agricolo..
ganado
/gah-NAH-doh//ɡaˈnaðo/

Esempi
El granjero vendió todo su ganado en la feria de primavera.
Il contadino ha venduto tutto il suo bestiame alla fiera di primavera.
Cuidar el ganado es un trabajo duro que requiere madrugar.
Prendersi cura dei bovini è un lavoro duro che richiede di alzarsi presto.
Sempre Singolare
Anche se 'ganado' si riferisce a molti animali, è quasi sempre trattato come un sostantivo maschile singolare, in modo simile a come l'italiano usa il termine 'bestiame' (che è maschile singolare).
Usare il Femminile
Errore: “La ganada...”
Correzione: Usare sempre l'articolo maschile: 'El ganado.' Non cambia genere.
rebaño
/re-BA-nyo//reˈbaɲo/

Esempi
El pastor guía a su rebaño hacia la montaña.
Il pastore guida il suo gregge verso la montagna.
Un gran rebaño de ovejas bloqueó la carretera.
Un grande gregge di pecore ha bloccato la strada.
Las cabras del rebaño están pastando tranquilamente.
Le capre nella mandria stanno pascolando pacificamente.
No seas parte del rebaño; piensa por ti mismo.
Non essere parte della mandria; pensa con la tua testa.
I nomi collettivi sono singolari
Anche se un 'rebaño' contiene molti animali, la parola stessa è singolare. Dovresti usare 'el' e verbi al singolare: 'El rebaño es grande' (Il gregge è grande). In italiano, 'gregge' è singolare, quindi si dice 'Il gregge è grande'.
Usare 'de' per specificare
Se vuoi dire che tipo di animali ci sono nel gregge, usa 'de' seguito dall'animale al plurale: 'un rebaño de ovejas'. In italiano si dice 'un gregge di pecore'.
Uso metaforico
Questa parola ha una connotazione negativa quando applicata alle persone, implicando che non pensano con la propria testa. In italiano, 'mandria' o 'gregge' usati in senso figurato hanno lo stesso significato negativo.
Errori sul tipo di animale
Errore: “Un rebaño de lobos.”
Correzione: Una manada de lobos. 'Rebaño' si usa specificamente per animali da fattoria come pecore e capre; 'manada' si usa per animali selvatici come lupi o mucche. In italiano, per i lupi si usa 'branco' o 'mandria', mentre per pecore e capre si usa 'gregge'.
manada
/mah-NAH-dah//maˈnaða/

Esempi
Vimos una gran manada de elefantes cruzando la sabana.
Abbiamo visto una grande mandria di elefanti attraversare la savana.
La manada de lobos cazó un ciervo anoche.
Il branco di lupi ha cacciato un cervo la scorsa notte.
El león es el líder de la manada.
Il leone è il capo del branco.
Nome Femminile
Dato che 'manada' termina in -a, è sempre una parola femminile. Usate articoli e aggettivi femminili con essa: 'una manada grande' (una grande mandria). In italiano, 'mandria' è femminile, quindi la regola è simile.
Concordanza Verbale
Errore: “Las manadas están corriendo. (Uso della forma verbale plurale)”
Correzione: La manada está corriendo. (La parola 'manada' è singolare, quindi il verbo deve essere singolare, anche se si riferisce a molti animali. In italiano, 'la mandria è' è corretto, ma 'le mandrie sono' è il plurale corretto.)
ganadería
/gah-nah-deh-REE-ah//ɡanaðeˈɾia/

Esempi
Fuimos a visitar una ganadería de toros bravos.
Siamo andati a visitare un ranch di tori da combattimento.
Esta ganadería tiene premios por la calidad de sus caballos.
Questa fattoria di bestiame ha premi per la qualità dei suoi cavalli.
El hierro de la ganadería se marca en la piel del animal.
Il marchio del ranch è impresso sulla pelle dell'animale.
Usare 'de' per il tipo
Per specificare che tipo di ranch è, usa 'de' più l'animale: 'ganadería de ovejas' (ranch di pecore).
Confusione con 'Granja'
Errore: “La ganadería tiene muchas gallinas.”
Correzione: La granja tiene muchas gallinas.
grey
/grey//ɡɾei/

Esempi
El pastor guiaba a su grey por el sendero de la montaña.
Il pastore guidò il suo gregge lungo il sentiero di montagna.
La grey pastaba tranquilamente bajo el sol de la tarde.
Il gregge stava brucando tranquillamente sotto il sole del pomeriggio.
Es difícil mantener a toda la grey unida durante la tormenta.
È difficile tenere unita tutta la mandria durante il temporale.
È Femminile!
Anche se non finisce in 'a', questa parola è femminile. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con essa (es. la grey).
Formare il Plurale
Per formare il plurale di questa parola, aggiungi '-es' alla fine: 'las greyes'. La 'y' qui si comporta come una consonante.
Errore di Genere
Errore: “el grey”
Correzione: la grey (è un sostantivo femminile).
Confusione tra "rebaño" e "ganado"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




