Inklingo

Come si dice "patto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpattoè acuerdousare 'acuerdo' quando ci si riferisce a un'intesa generale o a un'opinione condivisa tra due o più parti, senza necessariamente un carattere formale o legale..

acuerdo🔊A2

Usare 'acuerdo' quando ci si riferisce a un'intesa generale o a un'opinione condivisa tra due o più parti, senza necessariamente un carattere formale o legale.

Scopri di più →
trato🔊A2

Utilizzare 'trato' per indicare un accordo informale o una negoziazione tra individui, spesso con un senso di accordo personale o commerciale.

Scopri di più →
pacto🔊B1

Scegliere 'pacto' per accordi formali, solenni o vincolanti, specialmente in contesti politici, internazionali o storici, che implicano un impegno reciproco.

Scopri di più →
alianza🔊B1

Impiegare 'alianza' quando si parla di un'unione o un'associazione tra entità (spesso nazioni o gruppi) per un obiettivo comune, specialmente di natura politica, militare o economica.

Scopri di più →
tratado🔊B2

Usare 'tratado' per accordi ufficiali e scritti tra stati o organizzazioni internazionali su questioni specifiche come commercio, pace o cooperazione.

Scopri di più →
convenciónC1

Optare per 'convención' quando ci si riferisce a un accordo formale o a una norma stabilita, spesso a livello internazionale, riguardante leggi, diritti o pratiche standardizzate.

Scopri di più →
testamento🔊C1

Questo termine si usa in spagnolo specificamente per 'testamento' (l'atto di disporre dei propri beni dopo la morte) o per 'Testamento' (come nel Nuovo Testamento), non per un 'patto' in senso generale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

acuerdo

/ah-KWEHR-doh//aˈkweɾ.ðo/

sostantivoA2generale
Usare 'acuerdo' quando ci si riferisce a un'intesa generale o a un'opinione condivisa tra due o più parti, senza necessariamente un carattere formale o legale.
Due persone si stringono la mano sopra una scrivania con un documento firmato, a simboleggiare un accordo amichevole o un patto.

Esempi

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

Finalmente, sono giunti a un accordo.

Estoy de acuerdo contigo.

Sono d'accordo con te.

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

L'accordo di pace è stato firmato ieri.

La Super-Frase: 'De acuerdo'

Pensa a 'de acuerdo' come a un blocco unico che significa 'va bene' o 'sono d'accordo'. Si usa con il verbo 'estar', non 'ser'. Ad esempio, 'Estamos de acuerdo' (Siamo d'accordo).

'Un acuerdo' vs. 'De acuerdo'

Errore:Usarli in modo intercambiabile. Ad esempio, dire 'Soy un acuerdo' per intendere 'Sono d'accordo'.

Correzione: Usa 'un acuerdo' quando parli dell'accordo stesso (una cosa): 'Tenemos un acuerdo' (Abbiamo un patto). Usa 'de acuerdo' per dire che sei d'accordo: 'Estoy de acuerdo' (Sono d'accordo).

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

sostantivoA2generale
Utilizzare 'trato' per indicare un accordo informale o una negoziazione tra individui, spesso con un senso di accordo personale o commerciale.
Due figure che si stringono la mano con fermezza sopra un tavolino, a simboleggiare un accordo o un affare concluso.

Esempi

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Abbiamo un accordo. Non lo dirò a nessuno.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Hanno siglato l'affare con una stretta di mano.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Parte dell'accordo è che tu lavi i piatti.

pacto

PAK-toh/ˈpakto/

sostantivoB1formale
Scegliere 'pacto' per accordi formali, solenni o vincolanti, specialmente in contesti politici, internazionali o storici, che implicano un impegno reciproco.
Un'illustrazione colorata che raffigura due mani stilizzate che si stringono saldamente, simboleggiando un accordo formale o un patto.

Esempi

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

I due paesi hanno firmato un patto di non aggressione (accordo).

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Siamo arrivati a un accordo per dividere le spese della casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Rompere l'accordo elettorale avrà gravi conseguenze politiche.

Controllo del Genere

Ricorda che 'pacto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile: 'el pacto' o 'un pacto'. In italiano, 'patto' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.

Pacto vs. Impacto

Errore:Usare 'impacto' quando si intende 'pacto'.

Correzione: Sembrano simili, ma 'impacto' significa 'impatto' o 'colpo', mentre 'pacto' è un 'accordo' o 'intesa' formale. In italiano, 'impatto' e 'patto' sono parole distinte e non c'è confusione come in spagnolo.

alianza

/a-lee-AHN-sah//aˈljansa/

sostantivoB1formale
Impiegare 'alianza' quando si parla di un'unione o un'associazione tra entità (spesso nazioni o gruppi) per un obiettivo comune, specialmente di natura politica, militare o economica.
Due figure stilizzate, una vestita di blu e una di rosso, si stringono la mano con forza al centro per simboleggiare un accordo politico.

Esempi

Los dos países formaron una alianza económica para comerciar mejor.

I due paesi hanno formato un'alleanza economica per commerciare meglio.

La alianza militar se disolvió después de la guerra.

L'alleanza militare si è sciolta dopo la guerra.

Necesitamos crear una alianza fuerte entre todos los departamentos.

Dobbiamo creare una forte coalizione tra tutti i dipartimenti.

Controllo del Genere

Ricorda che 'alianza' è un sostantivo femminile, quindi devi usare articoli femminili come 'la' o 'una' davanti ad esso: 'La alianza es importante'. In italiano, 'alleanza' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è immediata.

tratado

trah-TAH-doh/tɾaˈtaðo/

sostantivoB2formale
Usare 'tratado' per accordi ufficiali e scritti tra stati o organizzazioni internazionali su questioni specifiche come commercio, pace o cooperazione.
Due mani stilizzate e diverse si stringono con fermezza sopra una pergamena arrotolata legata con un nastro rosso, a simboleggiare un trattato formale tra stati.

Esempi

Los dos países firmaron un tratado de comercio la semana pasada.

I due paesi hanno firmato un trattato commerciale la settimana scorsa.

El profesor publicó un tratado sobre la filosofía moderna.

Il professore ha pubblicato un trattato sulla filosofia moderna.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', ricorda che 'tratado' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un', proprio come in italiano ('il trattato').

convención

sostantivoC1formale
Optare per 'convención' quando ci si riferisce a un accordo formale o a una norma stabilita, spesso a livello internazionale, riguardante leggi, diritti o pratiche standardizzate.

Esempi

El país ratificó la convención sobre los derechos del niño.

Il paese ha ratificato la convenzione sui diritti del bambino.

testamento

/tes-ta-MEN-to//tɛstaˈmɛnto/

sostantivoC1specifico
Questo termine si usa in spagnolo specificamente per 'testamento' (l'atto di disporre dei propri beni dopo la morte) o per 'Testamento' (come nel Nuovo Testamento), non per un 'patto' in senso generale.
Un grande libro spesso con una pesante copertina in pelle e un semplice disegno a croce in rilievo dorato, che rappresenta un Testamento, poggiato su un piedistallo di pietra.

Esempi

El Nuevo Testamento contiene los evangelios.

Il Nuovo Testamento contiene i vangeli.

Su vida es un testamento de fe y dedicación.

La sua vita è una testimonianza di fede e dedizione.

Maiuscole

Quando ci si riferisce ai libri religiosi, 'Testamento' è solitamente scritto con la lettera maiuscola in spagnolo, proprio come in italiano, per indicare che è un nome proprio.

Differenza tra accordo, trato e pacto

La confusione più comune riguarda la scelta tra 'acuerdo', 'trato' e 'pacto'. 'Acuerdo' è più generale, 'trato' è spesso informale e personale, mentre 'pacto' implica un impegno più serio e formale, spesso tra entità maggiori.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.