Inklingo
辞書

buena

良い?一般的な質、上手な
他にも:結構な?acceptable, satisfactory,素敵な?pleasant, enjoyable

BWEH-nah

/ˈbwena/
neutral
笑顔で、完璧に焼けたアップルパイに親指を立てている女性。

ここでは、「buena」は「buena película」(良い映画)のように、何かの質を説明しています。

buena(形容詞)

fA1

良い

?

一般的な質、上手な

他にも:

結構な

?

acceptable, satisfactory

,

素敵な

?

pleasant, enjoyable

📝 使用例

Es una buena doctora.

A1

彼女は良い医者です。

Compré una falda muy buena y barata.

A2

私はとても良くて安いスカートを買いました。

Tiene buena memoria para los nombres.

B1

彼女は名前を覚えるのが得意です。

関連語

類義語

対義語

よく使うコロケーション

  • una buena idea良い考え
  • de buena calidad良質な
  • una buena noticia良い知らせ

💡 文法のポイント

名詞との一致

スペイン語の形容詞は、修飾する名詞に合わせて形が変わります。「Buena」は「una casa buena」(良い家)のように、女性名詞と一致させる際に使う形です。男性名詞の場合は「un libro bueno」(良い本)のように「bueno」を使います。

配置場所

通常、「buena」は名詞の後ろに来ます(例:'una amiga buena')。名詞の前に置く(例:'una buena amiga')と、少し感情的になったり、親しい関係を強調したりするニュアンスが出ます。これは日本語の「親愛なる友人」のような響きに近いです。

❌ よくある間違い

性の一致の間違い

間違い:El coche es buena.

正しい表現: El coche es bueno. 「Coche」は男性名詞なので、形容詞も男性形('bueno')にする必要があります。「Buena」は「la casa」のような女性名詞に使います。

高齢の女性が買い物袋を持つ手伝いを親切にしている女性。

「Buena」は人の性格を表す際にも使われ、親切で思いやりがあるという意味になります。

buena(形容詞)

fA1

親切な

?

人の性格を表す

他にも:

心優しい

?

benevolent, gentle

,

行儀の良い

?

describing behavior, especially for children

📝 使用例

Mi abuela es una persona muy buena.

A1

私の祖母はとても親切な人です。

Gracias por tu ayuda, eres muy buena.

A2

手伝ってくれてありがとう、あなたはとても親切です。

関連語

類義語

  • amable (親切な、友好的な)
  • bondadosa (心優しい)

対義語

  • mala (意地悪な、悪い)

よく使うコロケーション

  • una buena persona良い人
  • ser de buena familia良い家柄の出身である

💡 文法のポイント

性格を表すには「Ser」を使う

人の性格の一部として「親切である」と言う場合は、必ず動詞「ser」を使います。例えば、「Ella es buena」は「彼女は良い人だ」という意味になります。

スープを一口味わい、喜びで目を閉じている女性。

食べ物について話すとき、「buena」はしばしば「美味しい」という意味になります。この場合、動詞「estar」を使うことが多い点に注目してください。

buena(形容詞)

fA2

美味しい

?

食べ物や飲み物について

他にも:

絶品の

?

very tasty

,

良い

?

general flavor

📝 使用例

¡La sopa está muy buena!

A2

このスープはとても美味しいです!

Esta tarta de manzana está buenísima.

B1

このアップルパイは絶品です。

関連語

類義語

  • deliciosa (絶品の)
  • rica (濃厚な、美味しい)
  • sabrosa (風味豊かな)

対義語

  • mala (まずい)
  • insípida (味気ない)

💡 文法のポイント

味については「Estar」を使う

食べ物の現在の味を説明するには、動詞「estar」を使います。「La sopa está buena」はその特定のスープが美味しいという意味です。「La sopa es buena」は、スープ全般が健康に良いという意味になります。

晴れた通りで、一人が「Buenas」と言いながら、もう一人の女性と温かく挨拶を交わしている。

人々は日中や夕方に、気軽な挨拶として単に「Buenas」と言うことがよくあります。

buena(Phrase)

fA1

こんにちは

?

気軽な挨拶

他にも:

やあ

?

informal greeting

,

良い一日/午後/晩

?

shortened form

📝 使用例

¡Buenas! ¿Qué tal todo?

A1

やあ!調子はどう?

Buenas noches, que duermas bien.

A1

おやすみ、よく眠ってね。

Buenas tardes, ¿en qué puedo ayudarla?

A2

こんにちは、何かお手伝いできますか?

関連語

類義語

  • hola (こんにちは)

対義語

  • adiós (さようなら)

よく使うコロケーション

  • buenas tardesこんにちは(午後)
  • buenas nochesこんばんは / おやすみなさい
  • dar las buenas nochesおやすみを言う

💡 文法のポイント

常に女性複数形

この挨拶は、「buenas tardes」や「buenas noches」の省略形です。「tardes」と「noches」が女性複数形なので、挨拶の「buenas」も常に「-as」で終わります。

⭐ 使い方のヒント

多目的に使える挨拶

「Buenas」は正午以降ならいつでも使えます。店先や道端、友人に会ったときなど、温かく一般的な挨拶の仕方です。

✏️ クイック練習

クイッククイズ: buena

1問中1問目

食べ物の味について「buena」を使っている文はどれですか?

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

📚 その他のリソース

よくある質問

なぜ形が「bueno」(-oで終わる)になったり「buena」(-aで終わる)になったりするのですか?

スペイン語の名詞には性別があります。「Buena」は「la casa」(家)や「la chica」(女の子)のような女性名詞を修飾するときに使われ、「bueno」は「el libro」(本)や「el chico」(男の子)のような男性名詞を修飾するときに使われます。形容詞は名詞と一致しなければなりません!

「ser buena」と「estar buena」の違いは何ですか?

「Ser buena」は通常、人の性格(彼女は親切な人だ)を説明します。「Estar buena」は一時的な状態、例えば食べ物の味(スープが美味しい)や健康状態(彼女は元気だ)を説明します。注意点として、多くの地域では「estar buena」は女性が魅力的であることを示すインフォーマルなスラングとしても使われます。