durar
“durar” の意味は “続く(時間)” スペイン語で. 文脈に応じて2つの異なる意味があります:
続く(時間), かかる(時間)
他にも: 続く、継続する
📝 使用例
¿Cuánto dura la película?
A1その映画は何時間続きますか?
La reunión duró casi tres horas.
A2会議は約3時間続きました。
Esperamos que el buen tiempo dure hasta el fin de semana.
B1この良い天気が週末まで続くといいのですが。
持ちこたえる, 耐える
他にも: 生き残る
📝 使用例
Este tipo de batería dura más que el modelo anterior.
B1このタイプのバッテリーは、前のモデルよりも長持ちします。
Queremos comprar muebles que duren.
B1私たちは長持ちする(持ちこたえる)家具を買いたいと思っています。
No creo que mi viejo coche dure otro invierno.
B2私の古い車は、もう一冬持ちこたえないと思います。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: durar
2問中1問目
物の耐久性について述べる際に、「durar」を正しく使っている文はどれですか?
📚 その他のリソース
👥 語族▼
📚 語源▼
ラテン語の動詞 *dūrare* に由来し、元々は「硬くする」または「持続させる」を意味し、後に「続く」または「持続する」という意味に発展しました。
初出:13th century
同源語(関連語)
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
よくある質問
「durar」と「tardar」の違いは何ですか?
「Durar」はイベントの全期間(「授業は1時間続いた」)に焦点を当てます。「Tardar」は、行動を完了するのにかかった時間に焦点を当て、しばしば遅延やゆっくりしたペースを意味します(「宿題を終えるのに1時間かかった」)。
人の寿命について話すのに「durar」を使えますか?
技術的には可能ですが、人の寿命については動詞「vivir」(生きる)を使う方がはるかに一般的で自然です。「Durar」は通常、物やイベントのために予約されています。

