saqué
sah-KEH
/saˈke/
Saqué la manzana de la mochila. (私はカバンからリンゴを取り出した。)
saqué(動詞)
取り出した
?物理的な物を取り除くこと
,引き抜いた
?きつい場所から何かを引き出すこと
持ち出した
?general removal
📝 使用例
Ayer saqué la basura antes de que lloviera.
A1昨日、雨が降る前にゴミを出した。
Saqué mi móvil del bolsillo para ver la hora.
A2時間を確認するために、ポケットから携帯電話を取り出した。
💡 文法のポイント
「私」の過去形
この形「saqué」は「私は~を取り出した」という意味で、過去に完了した動作(点過去)を表します。
❌ よくある間違い
音を保つための綴りの変更
間違い: “「sacé」を「saqué」の代わりに使うこと。”
正しい表現: 「saqué」は「qu」を使います。なぜなら、「sacar」の「c」が「e」の前に来るときに硬い「k」の音を保つ必要があるからです。もし「sacé」と書くと、「サセ(sath-EH)」のように柔らかい「c」の音になってしまいます。
⭐ 使い方のヒント
物理的な動き
「sacar」は、何かを閉じた空間や隠された場所から外へ動かす、というイメージで捉えましょう。

Saqué una buena nota en el examen. (私は試験で良い成績を取った。)
saqué(動詞)
取った
?成績や結果を得ること
,取得した
?書類や許可証を得ること
達成した
?success in a test
📝 使用例
Saqué una nota excelente en el examen de español.
A2スペイン語の試験で素晴らしい成績を取った。
Finalmente saqué mi licencia de conducir el mes pasado.
B1先月、ついに運転免許証を取得した。
💡 文法のポイント
フォーマルな「得る」
スペイン語では、テストや努力の結果について言及する場合、「obtener」や「conseguir」よりも「sacar」が好まれることがよくあります。
⭐ 使い方のヒント
成績
学校での結果について話すには、「sacar」+成績を使います。例:「Saqué un diez」(私は10点取った)。

Saqué dinero del banco. (私は銀行からお金を引き出した。)
📝 使用例
Necesitaba efectivo, así que saqué 200 euros del cajero.
B1現金が必要だったので、ATMから200ユーロ引き出した。
Saqué todos mis ahorros para comprar un coche.
B2車を買うために貯金を全部下ろした。
⭐ 使い方のヒント
お金
ATM(cajero automático)から現金を引き出す場合、「sacar」が標準的な動詞です。

Saqué la pelota para empezar el juego. (私はゲームを始めるためにボールをサーブした。)
📝 使用例
En el último punto del partido, yo saqué y gané.
B1試合の最後のポイントで、私はサーブをして勝ちました。
Saqué tan fuerte que nadie pudo devolver la pelota.
B2とても強くサーブしたので、誰もボールを返せなかった。
💡 文法のポイント
スポーツ用語
テニスやバレーボールでは、「sacar」がボールをサーブする動作に使われる特定の動詞です。
🔄 活用形
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ クイック練習
クイッククイズ: saqué
1問中1問目
'Saqué una foto antes de irme.' の正しい英語訳はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ過去形で「sacar」が「saqué」に変化するのですか?
これは「tocar」や「buscar」など、-carで終わる動詞すべてに必須の綴りの変更です。もし「sacé」と書くと柔らかい「s」の音になってしまい、単語の発音が変わってしまうため、「c」を「qu」に変更して硬い「k」の音を保つ必要があります。
「私は取り出した」と言うのに「saqué」だけが唯一の方法ですか?
いいえ。「quité」(取り除いた)や「extraje」(抽出した)も使えます。しかし、「saqué」は一般的な「取り出す」や素早く「手に入れる」という意味で最も汎用性が高く、よく使われる動詞です。