Inklingo
辞書

sitio

SEE-tyohˈsitjo

場所, スポット

他にも: 遺跡、現場
明るい緑の草の上に完璧に敷かれたカラフルなピクニックブランケットが大きな木の下にあり、指定された場所や位置を象徴しています。

📝 使用例

Este es un buen sitio para un pícnic.

A1

ここはピクニックに良い場所です。

Busquemos un sitio con sombra para sentarnos.

A2

日陰の場所を探して座りましょう。

El sitio arqueológico está cerrado los lunes.

B1

その考古学的な現場は月曜日は閉まっています。

関連語

類義語

  • lugar (場所)
  • paraje (場所、風景(特に自然の中の))

よく使うコロケーション

  • sitio turístico観光地
  • sitio de construcción建設現場
  • buscar un sitio場所を探す

ウェブサイト, サイト

暗いデジタル空間に浮かぶ、明るい色の光るゲートウェイまたはハブ。ウェブサイトやインターネットサイトを表しています。

📝 使用例

Visita nuestro sitio para más información.

A2

詳細については当サイトをご覧ください。

¿Cuál es el sitio oficial del gobierno?

B1

政府の公式サイトは何ですか?

Es un sitio muy popular para comprar ropa.

A2

それは服を買うのにとても人気のあるサイトです。

関連語

類義語

  • página web (ウェブページ(ウェブサイトとして使われることも多い))
  • portal (ポータル(大規模なウェブサイト))

よく使うコロケーション

  • sitio webウェブサイト
  • sitio de noticiasニュースサイト
  • crear un sitioサイトを作成する

空き, スペース

服でいっぱいに詰め込まれた明るい色のスーツケースだが、一つだけ小さく明確に区切られた空の長方形のスペースが残っている。

📝 使用例

¿Hay sitio para uno más en el coche?

B1

車にあと一人分の空きはありますか?

No tengo sitio en mi maleta para más cosas.

B1

スーツケースにこれ以上物を入れるスペースがありません。

Por favor, hazme un sitio en el sofá.

A2

ソファで私のための場所を空けてください。

関連語

類義語

よく使うコロケーション

  • hacer sitio場所を空ける、席を詰める
  • no haber sitio空きがない

包囲

他にも: 封鎖
名詞mB2formal
連続した小さな様式化されたテントや人物の線によって完全に囲まれた、単純化された高い中世の石の城。封鎖や包囲を強調しています。

📝 使用例

El sitio de la ciudad duró casi un año.

B2

その都市の包囲はほぼ1年続いた。

El ejército puso sitio a la fortaleza enemiga.

C1

軍隊は敵の要塞を包囲した。

関連語

類義語

  • asedio (包囲)

よく使うコロケーション

  • poner sitio a~を包囲する
  • levantar el sitio包囲を解く

🔀 Commonly Confused With

スペイン語に翻訳

✏️ クイック練習

クイッククイズ: sitio

2問中1問目

'sitio'が「ウェブサイト」を意味する文はどれですか?

📚 その他のリソース

👥 語族
🎵 韻
📚 語源

ラテン語の'situs'(「場所」「位置」「所在地」を意味する)に由来します。物理的なスポットからインターネット上の場所まで、現代のすべての意味がこの元の「位置」という考えから派生したことがわかります。

初出:Around the 12th century

同源語(関連語)

English: site, situationPortuguese: sítioItalian: sito

💡 スペイン語をマスター

スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!

よくある質問

'sitio', 'lugar', 'espacio'の本当の違いは何ですか?

分かりにくいかもしれませんね!このように考えてみましょう:'Lugar'は「場所」の最も一般的な言葉です(例:『魔法の場所』)。'Sitio'は、より具体的で物理的な「スポット」や「現場」であることが多いです(例:『この場所は取られています』)。'Espacio'は、部屋や領域という意味での「スペース」を指します(例:『もっとスペースが必要です』)。したがって、十分な'espacio'(スペース)があれば、'lugar'(場所)の中に'sitio'(スポット)を見つけることができるかもしれません!

毎回「sitio web」と言う必要がありますか、それとも「sitio」だけで十分ですか?

すでにインターネットについて話している文脈であれば、単に「sitio」と言うだけで完全に自然で非常によく使われます。文脈が不明確な場合は、「sitio web」とフルで言うと、物理的な場所について話していないことが明確になります。