Inklingo

「うんざりした」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はうんざりしたです cansado肉体的な疲労や、単に「疲れた」という状態を表す最も一般的な言葉です。精神的なうんざり感よりも、体力の消耗に焦点が当たっています。.

cansado🔊A1

肉体的な疲労や、単に「疲れた」という状態を表す最も一般的な言葉です。精神的なうんざり感よりも、体力の消耗に焦点が当たっています。

詳しく →
harto🔊B1

何かを繰り返し経験したり、我慢したりすることに耐えられなくなり、うんざりしている状態を指します。不満やイライラ感が伴います。

詳しく →
irritado🔊B1

特定の状況や人物に対して、迷惑に感じたり、いら立ったりしている状態を表します。短気で、不機嫌なニュアンスが含まれます。

詳しく →
quemado🔊B2

長期間にわたる過労や単調な作業によって、精神的、肉体的に燃え尽きてしまい、すべてに対してうんざりしている状態を示します。

詳しく →
Japanese → スペイン語

cansado

cahn-SAH-doh/kanˈsaðo/

adjetivoA1general
肉体的な疲労や、単に「疲れた」という状態を表す最も一般的な言葉です。精神的なうんざり感よりも、体力の消耗に焦点が当たっています。
眠そうな茶色のクマの赤ちゃんが仰向けに寝て、大きくあくびをしており、疲れ果てた表情をしている。

例文

Estoy muy cansado después del trabajo, necesito dormir.

仕事の後でとても疲れたので、寝る必要があります。

¿Estás cansada, María? Te ves agotada.

マリア、疲れているの?消耗しているように見えるわ。

Los niños estaban cansados de tanto correr en el parque.

子供たちは公園でたくさん走って疲れていました。

状態を表す動詞(Estar)

疲れていることは一時的な状態であるため、cansado(疲れている)を使うときは必ず動詞「estar」(である)を使わなければなりません(例:「Estoy cansado」)。

人称に合わせる

ほとんどのスペイン語の形容詞と同様に、cansado はそれが説明する人や物の性別と数に一致させる必要があります:cansada(女性単数)、cansados(男性複数)、cansadas(女性複数)。

間違った「である」動詞の使用

間違い:Soy cansado.

正しい表現: Estoy cansado. 「Ser」(Soy)を使うと、疲れていることが永続的な特徴であるかのように聞こえてしまい、通常は正しくありません。

harto

AR-toh/ˈaɾ.to/

adjetivoB1general
何かを繰り返し経験したり、我慢したりすることに耐えられなくなり、うんざりしている状態を指します。不満やイライラ感が伴います。
うんざりした様子の、腕を組んで深く不機嫌そうな顔をしている子供がスツールに座っている、カラフルな絵本のイラスト。

例文

Estoy harta de escuchar la misma canción en la radio.

ラジオで同じ曲を聞くのにうんざりしている。

Mis vecinos están hartos de las fiestas ruidosas.

近所の人たちは騒々しいパーティーにこりごりしている。

Dile que ya estamos hartos de sus excusas.

彼の言い訳にはもう飽きたと彼に伝えてください。

動詞 'Estar' の使い方

この形容詞は通常、動詞「estar」(一時的な状態を表す「~である」)と組み合わせて使われます。なぜなら、「うんざりしている」という状態は、永続的な特性ではなく、感情や一時的な状態だからです。

性数一致

'Harto' は感情を感じている人や人々に合わせて語尾が変化します:'harto'(男性・単数)、'harta'(女性・単数)、'hartos'(男性・混合・複数)、'hartas'(女性・複数)。

前置詞の欠落

間違い:Estoy harto la situación.

正しい表現: Estoy harto **de** la situación. (イライラの原因を示すものには、「~について」という意味の 'de' が必要です。)

irritado

/ee-rree-TAH-doh//iriˈtaðo/

adjetivoB1general
特定の状況や人物に対して、迷惑に感じたり、いら立ったりしている状態を表します。短気で、不機嫌なニュアンスが含まれます。
イライラした表情でブンブン飛ぶハエを見ている人の写真。

例文

El jefe está muy irritado con los retrasos de hoy.

今日の遅延に、上司はとてもうんざりしています。

Me siento un poco irritado por el ruido de la calle.

通りの騒音で、少しイライラしています。

No le hables ahora, parece bastante irritado.

今は彼に話しかけないで、かなりむかむかしているように見えるよ。

適切な接続詞の選択

人に対してうんざりしている場合は「con」を、状況や物事のせいでうんざりしている場合は「por」を使用します。

「Molesto」と「Irritado」の使い分け

間違い:Estoy irritado de la música.

正しい表現: Estoy irritado por la música. 気分になった理由を説明するには、「por」を使用します。

quemado

/keh-MAH-doh//keˈmaðo/

adjetivoB2general
長期間にわたる過労や単調な作業によって、精神的、肉体的に燃え尽きてしまい、すべてに対してうんざりしている状態を示します。
机にぐったりと座り込み、腕に頭を乗せて完全に疲れ果てた様子のシンプルな漫画の人物。

例文

Después de tres meses sin descanso, estoy completamente quemado.

3ヶ月休まずに、私は完全に燃え尽きてしまいました。

Ella está quemada de estudiar la misma materia.

彼女は同じ科目を勉強するのにうんざりしています。

'Estar' の使用

この感情的な状態は、一時的な現在の気分や状態を表すため、ほとんどの場合、動詞 'estar'(〜である)と共に使われます。永続的な特性を表すわけではありません。

'Ser' と 'Estar' の混同

間違い:Soy quemado.

正しい表現: Estoy quemado. 'Ser' を使うと、その人が恒久的に「焦げた人間」であるという意味になり、一時的な疲労感を表せません。

「cansado」と「harto」の使い分け

最もよくある間違いは、「cansado」を精神的なうんざり感に使うことです。「cansado」は主に肉体的な疲れを表し、精神的なうんざり感や不満には「harto」を使うのが適切です。例文で違いを確認しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。