Inklingo

「任命された」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は任命されたです nombrado仕事や役職に正式に選ばれたり、指名されたりした場合に使います。例:「彼は会社の取締役に任命された」.

nombrado🔊B1

仕事や役職に正式に選ばれたり、指名されたりした場合に使います。例:「彼は会社の取締役に任命された」

詳しく →
encargado🔊B1

特定の任務や責任を任された、担当になったという意味で使います。責任者というニュアンスが強いです。例:「彼はパーティーの企画担当です」

詳しく →
asignado🔊A2

あらかじめ決められた場所や役割などが割り当てられた、という意味で使います。運命づけられた、という意味合いもあります。例:「割り当てられた席に座ってください」

詳しく →
comisionado🔊B1

公的な機関や組織から特定の任務を委託された、依頼されたという意味で使います。公的な依頼や調査などの文脈で使われることが多いです。例:「その調査は保健省によって委託された」

詳しく →
Japanese → スペイン語

nombrado

/nom-BRAH-doh//nomˈbɾaðo/

adjectiveB1
仕事や役職に正式に選ばれたり、指名されたりした場合に使います。例:「彼は会社の取締役に任命された」
A person in a formal suit being handed a shiny gold badge by another person.

例文

Él fue nombrado director de la empresa ayer.

彼は昨日、会社の取締役に任命された。

El recientemente nombrado ministro dará un discurso.

最近任命された大臣が演説を行う。

Aún no hay un sucesor nombrado para el cargo.

その役職の後任者はまだ指名されていない。

人との一致

この単語は人を説明しているため、語尾を一致させる必要があります:男性の場合は 'nombrado'、女性の場合は 'nombrada' となります。

'Ser' との併用

人の職務状況の変化を説明する場合、この単語は動詞 'ser'(~である)とほぼ常に一緒に使われます。

性の不一致

間違い:Ella fue nombrado secretaria.

正しい表現: Ella fue nombrada secretaria. (女性には 'a' の語尾を使う必要があります)。

encargado

en-car-GAH-doh/eŋkaɾˈɣaðo/

adjectiveB1
特定の任務や責任を任された、担当になったという意味で使います。責任者というニュアンスが強いです。例:「彼はパーティーの企画担当です」
大きな装飾的な木箱の隣に決意の表情で立ち、一つだけ光る金のランタンを持っている人物。義務を任されていることを象徴している。

例文

Él está encargado de organizar la fiesta de fin de año.

彼は年末のパーティーを企画する担当です。

La secretaria está encargada de responder las llamadas.

秘書が電話対応の責任を負っています。

Fuimos encargados de proteger la documentación secreta.

私たちは秘密文書を保護するよう任命されました。

La misión ha sido encargada a un equipo especial.

その任務は特別チームに委託されました。

'Ser' または 'Estar' との一致

形容詞として使用される場合、'encargado' はそれが説明する人や物と数と性で一致しなければなりません(例:'ellos están encargados'、'ella está encargada')。

前置詞 'De'

'estar encargado' の後には、管理しているタスクや項目を導入するために、必ず前置詞 'de'(~の)が続きます。

動詞の語幹のスペル変更

活用全体で硬い 'g' の音('go' のような音)を維持するために、点過去('yo encargué')や接続法の現在形全体では、'g' が 'gu' に変化します。

'De' の欠落

間違い:Estoy encargado organizar la reunión.

正しい表現: Estoy encargado *de* organizar la reunión. (義務を紹介するときは、'encargado' の後に必ず 'de' を使います。)

asignado

/ah-seen-YAH-doh//asiɣˈnaðo/

adjectiveA2
あらかじめ決められた場所や役割などが割り当てられた、という意味で使います。運命づけられた、という意味合いもあります。例:「割り当てられた席に座ってください」
整頓された教室で、明るい赤色の名札がぶら下がっている小さな木製の椅子。

例文

Por favor, siéntate en tu lugar asignado.

割り当てられた席に座ってください。

Él es el profesor asignado para esta clase.

彼がこのクラスに割り当てられた先生です。

El presupuesto asignado al proyecto es muy pequeño.

そのプロジェクトに配分された予算は非常に少ないです。

単語と名詞の一致

これは記述詞として機能するため、説明する対象と一致させる必要があります。男性名詞には「asignado」を、女性名詞には「asignada」を使用します。

語尾の変更を忘れた

間違い:La tarea asignado.

正しい表現: La tarea asignada. 「tarea」は女性名詞なので、「o」を「a」に変更する必要があります。

comisionado

koh-mee-syo-NAH-doh/komisjoˈnaðo/

adjectiveB1formal
公的な機関や組織から特定の任務を委託された、依頼されたという意味で使います。公的な依頼や調査などの文脈で使われることが多いです。例:「その調査は保健省によって委託された」
リーダーから封印された大きな巻物を受け取る、シンプルな制服を着た集中した人物。これは特定の任務の割り当てを象徴している。

例文

El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.

その調査は保健省によって委託された。

Estamos comisionados para encontrar una solución.

私たちは解決策を見つけるよう委託されている(または任命されている)。

一致が重要

形容詞として使用する場合、修飾する名詞の数と性別に一致させる必要があります:'La tarea comisionada'(女性名詞の任務)対 'Los equipos comisionados'(複数男性名詞のチーム)。

'Ser' または 'Estar' との併用

'ser'(「~された」という受動態を形成するため)または 'estar'(「委託されている」という状態を表すため)と共に使われることがよくあります。

一致の忘れ

間違い:La misión fue comisionado.

正しい表現: La misión fue comisionada。('misión'が女性名詞なので、語尾は '-ada' でなければなりません。)

NombradoかEncargadoか?

「任命された」をスペイン語にする際、最も混同しやすいのは「nombrado」と「encargado」です。「nombrado」は役職や地位に正式に選ばれた場合に使われ、「encargado」は特定のタスクや責任を任された場合に使われます。単に「担当になった」のか、「正式に役職に就いた」のかで使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。