apuesto
“apuesto” betekent “knap” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
knap
Ook: gepolijst, goed uitziend
📝 In Actie
El protagonista de la película es un hombre muy apuesto.
B1De hoofdpersoon van de film is een zeer knappe man.
Mi abuelo siempre fue un señor muy apuesto y elegante.
B2Mijn grootvader was altijd een zeer gepolijste en elegante heer.
Con ese traje nuevo, te ves muy apuesto.
B1Met dat nieuwe pak zie je er erg knap uit.
ik wed
Ook: ik gok
📝 In Actie
Apuesto veinte dólares a que llueve mañana.
A2Ik wed twintig dollar dat het morgen regent.
Apuesto a que no puedes comerte todo eso.
B1Ik wed dat je dat niet allemaal kunt opeten.
Siempre apuesto por los equipos pequeños.
B2Ik wed altijd op de kleine teams.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: apuesto
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'apuesto' om 'ik wed' te betekenen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Dit woord heeft twee verschillende oorsprongen voor zijn twee betekenissen! Het bijvoeglijk naamwoord 'apuesto' (knap) komt van het Latijnse woord 'appositus', wat 'goed passend' of 'gepast' betekende. Het werkwoord 'apuesto' (ik wed) komt van het Latijnse 'apponere', wat 'erbovenop plaatsen' betekent, wat evolueerde naar het idee van een weddenschap plaatsen.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'apuesto' en 'guapo'?
'Guapo' is het algemene, alledaagse woord voor 'knap' of 'goed uitziend'. 'Apuesto' is een iets eleganter woord dat vaak impliceert dat de persoon niet alleen goed uitziend is, maar ook goed gekleed en zelfverzekerd, vergelijkbaar met 'stijlvol' in het Nederlands.
Hoe gebruik ik 'apuesto' voor een vrouw?
Eenvoudig! Verander gewoon de '-o' aan het einde in een '-a'. Bijvoorbeeld, 'un hombre apuesto' (een knappe man) wordt 'una mujer apuesta' (een mooie/stijlvolle vrouw).
Heeft 'apuesto' (ik wed) altijd betrekking op geld?
Helemaal niet! Het is heel gebruikelijk om het figuurlijk te gebruiken om zekerheid uit te drukken. Zeggen 'Apuesto a que...' is vergelijkbaar met 'Ik weet zeker dat...' of 'Ik wed dat...' in het Nederlands. Bijvoorbeeld, 'Apuesto a que te va a encantar la película' (Ik wed dat je de film geweldig zult vinden).

