edificar
“edificar” betekent “bouwen” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
bouwen
Ook: construeren
📝 In Actie
Los antiguos romanos decidieron edificar un gran templo en esta colina.
B1De oude Romeinen besloten een grote tempel op deze heuvel te bouwen.
Es costoso edificar en terrenos tan inclinados.
B2Het is duur om op zo'n steil terrein te bouwen.
El arquitecto fue contratado para edificar el nuevo hospital central.
C1De architect werd ingehuurd om het nieuwe centrale ziekenhuis te construeren.
opbouwen
Ook: verheffen
📝 In Actie
Sus palabras siempre logran edificar a quienes lo escuchan.
C1Zijn woorden weten altijd degenen die naar hem luisteren op te bouwen.
Debemos usar las redes sociales para edificar, no para destruir.
B2We moeten sociale media gebruiken om op te bouwen, niet om te vernietigen.
Es una lectura muy edificante para los jóvenes.
C1Het is een zeer opbouwend boek voor jonge mensen.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: edificar
Vraag 1 van 3
Wat is de correcte 'yo' (ik) vorm in de verleden tijd (preteritum)?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'aedificare', dat 'aedes' (huis of tempel) en 'facere' (maken of doen) combineert. Het betekent letterlijk 'een huis maken'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'edificar' en 'construir'?
'Construir' is algemeen en gebruikelijk voor elk gebouw of assemblage. 'Edificar' is formeler en verwijst meestal specifiek naar architectuur of morele verbetering.
Wordt 'edificar' in gesprekken gebruikt?
Het is zeldzaam in informeel gesprek. Je hoort het waarschijnlijk vaker in een preek, een universitaire lezing over geschiedenis, of in een juridische/architectonische context.
Waarom verandert de spelling naar 'qu'?
In het Spaans klinkt de letter 'c' als een 's' als deze naast een 'e' of 'i' staat. Omdat 'edificar' een 'k'-klank heeft, gebruiken we 'qu' om die klank te behouden wanneer we een 'e'-uitgang toevoegen.

