llegado
“llegado” betekent “aangekomen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
aangekomen

📝 In Actie
He llegado a la oficina.
A1Ik ben op kantoor aangekomen.
¿Ya han llegado tus padres?
A2Zijn je ouders al aangekomen?
Cuando llamaste, ya habíamos llegado al cine.
B1Toen je belde, waren we al in de bioscoop aangekomen.
aangekomen
Ook: welkom
📝 In Actie
El tren llegado de París está en el andén 2.
B1De trein (die) uit Parijs is aangekomen, staat op spoor 2.
Todos los pasajeros recién llegados deben ir a la aduana.
B2Alle nieuw aangekomen passagiers moeten naar de douane.
La carta llegada ayer contenía buenas noticias.
B1De brief die gisteren is aangekomen, bevatte goed nieuws.
nieuwkomer

📝 In Actie
Como recién llegado, todavía estoy aprendiendo a moverme por la ciudad.
B2Als nieuwkomer leer ik nog hoe ik me door de stad moet verplaatsen.
Dieron una fiesta para los recién llegados a la empresa.
B2Ze gaven een feest voor de nieuwkomers bij het bedrijf.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: llegado
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'llegado' correct om de brieven te beschrijven?
📚 Meer bronnen
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'plicāre', wat 'vouwen' betekende. Zeelieden 'vouwden' de zeilen wanneer ze een haven bereikten, dus de betekenis van het woord verschoof na verloop van tijd van het vouwen van zeilen naar het bereiken van de kust, en uiteindelijk gewoon naar 'aankomen'.
Eerste vermelding: Around the 10th century.
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'llegado' en 'llegada'?
Wanneer je zegt 'hebben aangekomen' (bv. 'he llegado'), gebruik je altijd 'llegado'. Maar wanneer je het als bijvoeglijk naamwoord gebruikt om iets te beschrijven, moet het overeenkomen! Gebruik 'llegado' voor mannelijke dingen ('el paquete llegado') en 'llegada' voor vrouwelijke dingen ('la carta llegada').
Wanneer moet ik 'llegué' gebruiken versus 'he llegado'?
Goede vraag! Gebruik 'llegué' (ik kwam aan) voor een specifiek, afgerond moment in het verleden, zoals 'Llegué ayer a las cinco' (Ik kwam gisteren om vijf uur aan). Gebruik 'he llegado' (ik ben aangekomen) wanneer de aankomst recenter is of een connectie heeft met het heden, zoals '¡He llegado! ¿Dónde están todos?' (Ik ben aangekomen! Waar is iedereen?). Dit komt overeen met het Nederlandse verschil tussen de onvoltooid verleden tijd en de voltooid tegenwoordige tijd.


