malestar
“malestar” betekent “ongemak” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
ongemak
Ook: malaise, zich niet lekker voelen
📝 In Actie
Siento un malestar general por la gripe.
A2Ik voel een algemeen ongemak door de griep.
El paciente describió un leve malestar en el estómago.
B1De patiënt beschreef een licht ongemak in de maag.
A pesar de su malestar físico, fue a la fiesta.
B2Ondanks haar lichamelijke ongemak ging ze naar het feest.
onrust
Ook: ontevredenheid, ongemak
📝 In Actie
Hay mucho malestar social por la subida de los precios.
B2Er is veel sociale onrust door de prijsstijgingen.
Sus palabras crearon malestar entre los empleados.
B2Zijn woorden veroorzaakten ongemak bij de werknemers.
El malestar político se nota en las calles.
C1De politieke ontevredenheid is merkbaar op straat.
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: malestar
Vraag 1 van 3
Welke van deze zou je gebruiken om een samenleving te beschrijven die boos is over belastingen?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Samengesteld door de Spaanse woorden 'mal' (slecht) en 'estar' (zijn) te combineren. Het beschrijft letterlijk de staat van 'slecht zijn' of 'er slecht aan toe zijn'.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'dolor' en 'malestar'?
'Dolor' is een specifieke, scherpe pijn (zoals een snee of hoofdpijn). 'Malestar' is een vaag, algemeen gevoel van je niet lekker voelen of ongemak.
Kan 'malestar' meervoud zijn?
Ja, 'malestares' bestaat, maar het is veel gebruikelijker om de enkelvoudsvorm te gebruiken, zelfs als je het over meerdere verschillende symptomen of problemen hebt.
Is het een formeel woord?
Het is neutraal! Je kunt het gebruiken bij je dokter, je baas of je beste vriend.

