Inklingo

modo

moh-dohˈmo.ðo

manier, wijze

Ook: methode, manier
Een persoon die bij een kruispunt staat waar drie verschillende gekleurde paden uiteenlopen, die allemaal leiden naar hetzelfde kleine, felgekleurde huis in de verte, wat verschillende 'manieren' of 'wijzen' illustreert om een doel te bereiken.

📝 In Actie

Me gusta tu modo de ser.

A2

Ik houd van jouw manier van zijn.

Hazlo de este modo y será más fácil.

A2

Doe het op deze manier en het zal makkelijker zijn.

De todos modos, gracias por tu ayuda.

B1

Hoe dan ook, bedankt voor je hulp.

A mi modo de ver, la película fue excelente.

B2

Naar mijn mening (letterlijk: 'op mijn manier van zien'), was de film uitstekend.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • de este modoop deze manier, aldus
  • de todos modoshoe dan ook, in ieder geval
  • de ningún modoop geen enkele manier, absoluut niet
  • a mi modoop mijn manier

Idiomen & Uitdrukkingen

  • a modo deals een soort, bij wijze van

stand, instelling

Een eenvoudige, gestileerde rechthoekige apparaatcontour, die een telefoon voorstelt, met daarboven een klein, helderblauw vliegtuigicoon dat aangeeft dat de 'vliegtuigmodus' actief is.

📝 In Actie

Por favor, pon el teléfono en modo avión durante el despegue.

B1

Zet je telefoon alstublieft in vliegtuigmodus tijdens het opstijgen.

Mi cámara tiene un modo nocturno para sacar fotos en la oscuridad.

B1

Mijn camera heeft een nachtmodus om foto's te maken in het donker.

El juego tiene un modo fácil y un modo difícil.

B2

Het spel heeft een makkelijke stand en een moeilijke stand.

Woordverbindingen

Synoniemen

  • ajuste (instelling)
  • configuración (configuratie)

Veelvoorkomende Collocaties

  • modo aviónvliegtuigmodus
  • modo de esperastand-bymodus
  • modo oscurodonkere modus
  • modo seguroveilige modus

modus

Drie kleine figuren die grammaticale modi voorstellen: één wijst definitief naar een appel (feit), één wijst streng naar beneden (bevel), en één kijkt hoopvol omhoog met gevouwen handen (wens/twijfel).

📝 In Actie

En español, el modo subjuntivo se usa mucho.

B2

In het Spaans wordt de aanvoegende wijs (subjuntivo) veel gebruikt.

La profesora explicó los tres modos del verbo: indicativo, subjuntivo e imperativo.

C1

De lerares legde de drie modi van het werkwoord uit: indicatief, subjuntivo en imperatief.

Woordverbindingen

Veelvoorkomende Collocaties

  • modo indicativoaanvoegende wijs (indicatief)
  • modo subjuntivoaanvoegende wijs (subjunctief)
  • modo imperativogebiedende wijs

🔀 Commonly Confused With

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "modo" in het Spaans:

instellingmaniermethodemodusstandwijze

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: modo

Vraag 1 van 1

Welke zin gebruikt 'modo' om te praten over een instelling op een apparaat?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Van het Latijnse woord 'modus', wat 'maat, grens, manier, wijze' betekende. Het droeg de betekenis van een standaard of een specifieke manier om dingen te doen.

Eerste vermelding: Around the 10th century.

Cognaten (Verwante woorden)

English: modeFrench: modeItalian: modo

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'modo', 'manera' en 'forma'?

Goede vraag! Ze betekenen allemaal 'manier' of 'wijze' en zijn vaak uitwisselbaar. 'Manera' en 'forma' komen veel voor in het dagelijkse taalgebruik. 'Modo' kan soms iets specifieker of formeler klinken. Bijvoorbeeld: 'Me gusta la manera en que sonríes' (Ik hou van de manier waarop je lacht) is heel natuurlijk. 'Hazlo de este modo' (Doe het op deze manier) is ook perfect, misschien geeft het een preciezere instructie. Je kunt met geen van beide echt fout gaan, maar door naar moedertaalsprekers te luisteren, krijg je een beter gevoel voor de subtiele verschillen.

Hoe zeg ik dat ik in een goede/slechte bui ben?

Wees hier voorzichtig mee! Je gebruikt hier niet 'modo'. In plaats daarvan gebruik je de uitdrukkingen 'estar de buen humor' (in een goede bui zijn) of 'estar de mal humor' (in een slechte bui zijn). Bijvoorbeeld: 'Hoy estoy de muy buen humor' (Vandaag ben ik erg goedgeluimd).