negocios
“negocios” betekent “zaken” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
zaken
Ook: aangelegenheden
📝 In Actie
Estoy en Colombia por negocios.
A2Ik ben in Colombia voor zaken.
El mundo de los negocios cambia muy rápido.
B1De zakenwereld verandert erg snel.
Hacer negocios con ellos es siempre un placer.
B1Zaken doen met hen is altijd een genoegen.
bedrijven
Ook: winkels, deals
📝 In Actie
Mis tíos tienen varios negocios en el centro de la ciudad.
B1Mijn oom en tante hebben verschillende bedrijven in het stadscentrum.
La crisis afectó a los pequeños negocios.
B1De crisis trof kleine bedrijven.
Hemos cerrado dos negocios importantes esta semana.
B2We hebben deze week twee belangrijke deals gesloten.
aangelegenheden
Ook: zaken, praktijken
📝 In Actie
No te metas en mis negocios, por favor.
B2Bemoei je niet met mijn zaken, alsjeblieft.
Se rumorea que tiene negocios turbios con el gobierno.
C1Het gerucht gaat dat hij louche praktijken heeft met de overheid.
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "negocios" in het Spaans:
aangelegenheden→bedrijven→deals→praktijken→winkels→zaken→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: negocios
Vraag 1 van 1
Welke zin gebruikt 'negocios' om persoonlijke zaken of aangelegenheden aan te duiden?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse woord 'negotium'. Dit woord is leuk: het is opgebouwd uit 'nec' (niet) + 'otium' (vrije tijd of rust). Zaken zijn dus letterlijk 'niet-rust' — het tegenovergestelde van luieren!
Eerste vermelding: Around the 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'negocios' en 'empresa'?
Goede vraag! 'Empresa' betekent specifiek een bedrijf of firma, meestal een formele organisatie. 'Negocios' is een veel bredere term. Het kan de algemene activiteit van 'zaken' betekenen ('viaje de negocios'), meerdere bedrijven ('tiene varios negocios'), of specifieke deals ('cerramos dos negocios'). Een kleine winkel wordt eerder een 'negocio' genoemd dan een 'empresa'.
Waarom is het 'negocios' (meervoud) als ik in het Engels 'business' (enkelvoud) bedoel?
Dit is een veelvoorkomend struikelblok! Wanneer het Engels 'business' gebruikt als een groot, ontelbaar begrip (zoals in 'the world of business' of 'I'm here on business'), gebruikt het Spaans de meervoudsvorm 'negocios'. Zie het als verwijzend naar alle 'zakelijke activiteiten' of 'aangelegenheden' die erbij horen.


