precisar
“precisar” betekent “nodig hebben” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
nodig hebben
Ook: vereisen
📝 In Actie
Preciso un poco más de información para terminar el informe.
B1Ik heb wat meer informatie nodig om het rapport af te ronden.
Las plantas precisan agua y luz solar para crecer.
A2Planten hebben water en zonlicht nodig om te groeien.
Este proyecto precisa de una gran inversión inicial.
B2Dit project vereist een grote initiële investering.
specificeren
Ook: preciseren, nauwkeurig aangeven
📝 In Actie
¿Podrías precisar la fecha del evento?
B1Kunt u de datum van het evenement specificeren?
El informe no precisa las causas del accidente.
B2Het rapport specificeert de oorzaken van het ongeval niet.
Es difícil precisar el momento exacto en que ocurrió.
C1Het is moeilijk om precies het exacte moment aan te geven waarop het gebeurde.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "precisar" in het Spaans:
nauwkeurig aangeven→nodig hebben→preciseren→vereisen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: precisar
Vraag 1 van 3
Als een baas zegt 'Preciso el informe mañana', wat betekent dat dan?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'praecisus', wat letterlijk 'vooraan afgesneden' betekende, wat leidde tot het idee van iets dat tot zijn exacte, essentiële vorm is teruggebracht zonder extra onderdelen.
Eerste vermelding: 15th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'precisar' beter dan 'necesitar'?
Geen van beide is beter, maar 'precisar' is formeler. In een zakelijke bijeenkomst of een krant klinkt 'precisar' erg professioneel. In je keuken klinkt 'necesitar' natuurlijker.
Wanneer moet ik 'de' gebruiken met 'precisar'?
Je kunt 'de' gebruiken als 'precisar' 'nodig hebben' betekent (bijv. 'Preciso de tu tiempo'). Het is optioneel en laat je gewoon extra formeel klinken. Gebruik geen 'de' als je 'specificeren' bedoelt (bijv. 'Precisa el precio').
Betekent 'precisar' altijd 'nodig hebben'?
Nee, het kan ook specificeren, preciseren of details verduidelijken betekenen. Je moet naar de zin kijken om te zien of iemand iets vraagt (nodig hebben) of iets definieert (specificeren).

