Inklingo

viviente

bee-BYEN-teh/biˈβjente/

viviente betekent levend in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:

levend

Ook: in leven
Een levendige groene spruit die uit rijke bruine aarde groeit.

📝 In Actie

La selva es un ecosistema viviente lleno de sorpresas.

B1

Het oerwoud is een levend ecosysteem vol verrassingen.

Cada ser viviente tiene un papel en el planeta.

A2

Elk levend wezen heeft een rol op de planeet.

Woordverbindingen

Synoniemen

Antoniemen

  • muerto (dood)
  • inerte (levenloos)

Veelvoorkomende Collocaties

  • ser vivientelevend wezen
  • lengua vivientelevende taal

levende ziel

Ook: levend wezen
Een opgewekt persoon die door een park loopt.

📝 In Actie

No quedaba ni un solo viviente en las calles tras la tormenta.

B2

Er was geen enkele levende ziel meer op straat na de storm.

Woordverbindingen

Synoniemen

Veelvoorkomende Collocaties

  • ni un vivientegeen enkele ziel

Vertaal naar het Spaans

Woorden die vertaald worden als "viviente" in het Spaans:

in levenlevendlevend wezenlevende ziel

✏️ Snelle oefening

Snelle Quiz: viviente

Vraag 1 van 2

Welke van deze is de meest gebruikelijke manier om 'living being' in het Spaans te zeggen?

📚 Meer bronnen

👥 Woordfamilie
🎵 Rijmwoorden
📚 Etymologie

Komt van het Latijnse woord 'vivens', wat de beschrijvende vorm is van 'vivere' (leven).

Eerste vermelding: 13th century

Cognaten (Verwante woorden)

Italian: viventeFrench: vivant

💡 Beheers Spaans

Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!

Veelgestelde Vragen

Wat is het verschil tussen 'vivo' en 'viviente'?

'Vivo' is het alledaagse woord voor 'levend' of 'in leven'. 'Viviente' is formeler en wordt vaak gebruikt om dingen te beschrijven als behorend tot de categorie van leven (zoals 'levende organismen') in plaats van alleen te controleren of ze op dit moment ademen.

Kan ik 'viviente' gebruiken om een persoon te beschrijven?

Ja, maar het klinkt erg poëtisch of enigszins ouderwets. Meestal gebruik je het in de uitdrukking 'ni un viviente' (geen enkele ziel) om een lege plek te beschrijven.