Inklingo

Hoe zeg je "binnenhalen" in het Spaans

Dutch → Spaans

ganar

/gah-NAR//ɡaˈnaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'ganar' als je 'binnenhalen' bedoelt in de context van iets verdienen, zoals geld, een prijs of een wedstrijd.
Een lachend personage met een eenvoudig werkenschort, die een grote stapel kleurrijk papiergeld vasthoudt.

Voorbeelden

¿Cuánto ganas al mes?

Hoeveel verdien je per maand?

Trabajo mucho para ganar dinero para mi familia.

Ik werk veel om geld te verdienen voor mijn familie.

Es importante saber cómo ganarse la vida.

Het is belangrijk om te weten hoe je de kost moet verdienen.

Het gebruik van 'Maken' voor 'Geld Verdienen'

Fout:En mi trabajo, yo hago mucho dinero.

Correctie: En mi trabajo, yo gano mucho dinero. In het Spaans 'win' of 'verdien' je geld, je 'maakt' het niet zoals je in het Nederlands zou doen.

cosechar

/ko-seh-CHAR//koseˈt͡ʃaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'cosechar' specifiek wanneer 'binnenhalen' verwijst naar het oogsten van gewassen of producten.
Een persoon in een zonnige tuin die rijpe rode tomaten verzamelt in een houten mand.

Voorbeelden

Los agricultores cosechan el maíz en septiembre.

De boeren oogsten het maïs in september.

Es hora de cosechar las manzanas del huerto.

Het is tijd om de appels uit de boomgaard te plukken.

Si no cuidas las plantas, no podrás cosechar nada.

Als je niet voor de planten zorgt, zul je niets kunnen oogsten.

Een Regelmatig Werkwoord op -ar

Dit werkwoord volgt het standaardpatroon voor werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' moet vervoegen, weet je al hoe je 'cosechar' moet vervoegen!

Directe Actie

Dit werkwoord heeft meestal een lijdend voorwerp nodig - iets dat geoogst wordt - zoals 'trigo' (tarwe) of 'éxito' (succes).

Cosechar vs. Recoger

Fout:Het gebruik van 'recoger' voor het verzamelen van gewassen op een boerderij.

Correctie: Gebruik 'cosechar' als je verwijst naar de specifieke agrarische handeling van het verzamelen van wat geplant is. Gebruik 'recoger' om simpelweg iets van de grond op te rapen.

atraer

ah-trah-EHR/a.tɾaˈeɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'atraer' als 'binnenhalen' betekent dat je iets aantrekt of naar je toe lokt, zoals klanten, bezoekers of een magnetische kracht.
Een sterke rode en blauwe hoefijzermagneet trekt een kleine zilveren paperclip over een plat oppervlak naar zich toe, wat magnetische aantrekking illustreert.

Voorbeelden

Los imanes siempre atraen el metal.

Magneten trekken altijd metaal aan.

La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.

De zwaartekracht van de Aarde trekt de Maan aan.

De onregelmatige 'G'-klank

Merk op hoe 'atraer' een 'g'-klank toevoegt in de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd ('atraigo') en in de gehele tegenwoordige aanvoegende wijs ('atraiga'). Dit is hetzelfde patroon als bij 'traer' (brengen) en 'caer' (vallen).

De 'G' vergeten

Fout:Yo atrao (in plaats van atraigo)

Correctie: Onthoud altijd de toegevoegde 'g' in de eerste persoon enkelvoud ('yo') van de indicatief tegenwoordige tijd en de aanvoegende wijs tegenwoordige tijd voor werkwoorden die eindigen op -traer of -caer.

Verwarring tussen verdienen en oogsten

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'ganar' (verdienen, winnen) met 'cosechar' (oogsten). Denk goed na of je het hebt over geld/prijzen winnen, of over het binnenhalen van landbouwproducten.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.