Hoe zeg je "bekoren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bekoren” is “encantar” — gebruik 'encantar' wanneer iets je enorm bevalt of je veel plezier geeft, vergelijkbaar met 'dol op zijn' of 'heel leuk vinden'. De focus ligt op de positieve emotie die iets oproept.
encantar
en-kan-TARen.kanˈtaɾ

Voorbeelden
Me encanta cómo canta.
Ik vind het geweldig hoe hij/zij zingt.
Me encanta la pizza.
Ik ben dol op pizza. (Letterlijk: Pizza bekoort mij.)
¿Te encantan los libros de fantasía?
Ben jij dol op fantasyboeken?
Nos encantó el concierto de anoche.
We vonden het concert van gisteravond geweldig.
De 'Omgekeerde' Structuur
Net als 'gustar' (leuk vinden), betekent 'encantar' 'bekoren' of 'betoveren'. Het ding waar je dol op bent, is het onderwerp van de zin, niet het lijdend voorwerp. Je gebruikt de indirecte objectvoornaamwoorden (me, te, le, nos, etc.) om aan te geven wie er bekoord wordt.
Het gebruik van 'A' voor duidelijkheid
Om te verduidelijken wie er bekoord wordt, vooral bij 'le' (hij/zij/het/u beleefd), voeg je vaak 'a' + de naam of een voornaamwoord toe: 'A Juan le encanta el fútbol' (Juan is dol op voetbal).
Directe vertaalfout
Fout: “Yo encanto esta película.”
Correctie: Me encanta esta película. (De film is degene die betovert, niet jij.)
Getalovereenkomst
Fout: “Me encanta tus zapatos nuevos.”
Correctie: Me encantan tus zapatos nuevos. (Omdat 'zapatos' meervoud is, moet het werkwoord ook meervoud zijn: 'encantan'.)
atraer
ah-trah-EHRa.tɾaˈeɾ

Voorbeelden
Su sonrisa atrae a todos.
Zijn/haar glimlach trekt iedereen aan.
Su carisma atrae a mucha gente.
Zijn charisma spreekt veel mensen aan.
La nueva tienda atrajo a miles de compradores.
De nieuwe winkel lokte duizenden winkelend publiek.
Esa profesión no me atrae en absoluto.
Dat beroep interesseert me helemaal niet.
Figuurlijk gebruik
Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, werkt 'atraer' als 'gustar' (leuk vinden) in omgekeerde zin. Het ding dat je aanspreekt, is degene die 'aantrekt'. Voorbeeld: 'El libro me atrae' (Het boek trekt mij aan/Ik ben geïnteresseerd in het boek).
Verwarring tussen 'Traer' en 'Atraer'
Fout: “Gebruik van 'traer' als je 'aantrekkingskracht' bedoelt.”
Correctie: 'Traer' betekent 'brengen'. Als je het over aantrekkingskracht of charme wilt hebben, moet je 'atraer' gebruiken. Voorbeeld: 'La música atrae a los jóvenes' (De muziek spreekt jongeren aan).
conquistar
kohn-kees-TAHRkoŋkisˈtaɾ

Voorbeelden
Intentó conquistarla con regalos.
Hij probeerde haar te winnen met cadeaus.
La conquistó con poemas y flores.
Hij won haar voor zich met gedichten en bloemen.
Quiero conquistar su corazón.
Ik wil haar hart veroveren.
Transitieve actie
Dit werkwoord heeft een lijdend voorwerp nodig (de persoon wiens hart je wint). In het Spaans gebruiken we de 'personal a' wanneer het lijdend voorwerp een specifiek persoon is: 'Conquistó a María'.
seducir
seh-doo-SEERseðuˈθiɾ

Voorbeelden
Ella sabe seducir con la mirada.
Zij weet te verleiden met haar blik.
Ella sabe cómo seducir con su mirada.
Ze weet hoe ze moet verleiden met haar blik.
El actor sedujo al público con su carisma.
De acteur bekoorde het publiek met zijn charisma.
Me sedujo la idea de viajar por todo el mundo.
Ik werd verlokt door het idee om de hele wereld rond te reizen.
De 'Z'-klank in de tegenwoordige tijd
Wanneer je over jezelf praat in de tegenwoordige tijd ('yo'), verandert de 'c' in 'zc' om de klank te behouden. Dus 'ik verleid' is 'yo seduzco'.
De 'J' in de verleden tijd
Wanneer je praat over dingen die in het verleden zijn gebeurd (de pretérito indefinido), gebruikt dit werkwoord een 'j'-klank. Bijvoorbeeld, 'hij verleidde' is 'él sedujo' en 'zij verleidden' is 'ellos sedujeron'.
Zeg niet 'seducieron'
Fout: “Ellos seducieron a los clientes.”
Correctie: Ellos sedujeron a los clientes. (Onthoud dat werkwoorden zoals dit de 'j' in de verleden tijd gebruiken en de 'i' in de 'ieron'-uitgang laten vallen).
Verwarring met Engelse spelling
Fout: “Él quiere seducer.”
Correctie: Él quiere seducir. (Hoewel het in het Engels eindigt op -uce, is het in het Spaans een -ir werkwoord).
Verwarring tussen 'atraer' en 'seducir'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



