Inklingo

Hoe zeg je "lokken" in het Spaans

Dutch → Spaans

atraer

ah-trah-EHRa.tɾaˈeɾ

werkwoordA2/B1neutraal
Gebruik 'atraer' als je letterlijk iets naar je toe trekt of als je iets of iemand aantrekt door charisma of aantrekkelijkheid.
Een sterke rode en blauwe hoefijzermagneet trekt een kleine zilveren paperclip over een plat oppervlak naar zich toe, wat magnetische aantrekking illustreert.

Voorbeelden

El imán atrae los metales.

De magneet trekt de metalen aan.

Los imanes siempre atraen el metal.

Magneten trekken altijd metaal aan.

La gravedad de la Tierra atrae a la Luna.

De zwaartekracht van de Aarde trekt de Maan aan.

Su carisma atrae a mucha gente.

Zijn charisma spreekt veel mensen aan.

De onregelmatige 'G'-klank

Merk op hoe 'atraer' een 'g'-klank toevoegt in de 'yo'-vorm van de tegenwoordige tijd ('atraigo') en in de gehele tegenwoordige aanvoegende wijs ('atraiga'). Dit is hetzelfde patroon als bij 'traer' (brengen) en 'caer' (vallen).

Figuurlijk gebruik

Wanneer het figuurlijk wordt gebruikt, werkt 'atraer' als 'gustar' (leuk vinden) in omgekeerde zin. Het ding dat je aanspreekt, is degene die 'aantrekt'. Voorbeeld: 'El libro me atrae' (Het boek trekt mij aan/Ik ben geïnteresseerd in het boek).

De 'G' vergeten

Fout:Yo atrao (in plaats van atraigo)

Correctie: Onthoud altijd de toegevoegde 'g' in de eerste persoon enkelvoud ('yo') van de indicatief tegenwoordige tijd en de aanvoegende wijs tegenwoordige tijd voor werkwoorden die eindigen op -traer of -caer.

Verwarring tussen 'Traer' en 'Atraer'

Fout:Gebruik van 'traer' als je 'aantrekkingskracht' bedoelt.

Correctie: 'Traer' betekent 'brengen'. Als je het over aantrekkingskracht of charme wilt hebben, moet je 'atraer' gebruiken. Voorbeeld: 'La música atrae a los jóvenes' (De muziek spreekt jongeren aan).

tentar

tehn-TAHRtenˈtaɾ

werkwoordB1neutraal
Gebruik 'tentar' specifiek wanneer je het hebt over het verleiden van iemand met iets lekkers, iets moois of een aanbod dat moeilijk te weerstaan is.
Een kind kijkt met een nieuwsgierige uitdrukking naar een chocoladetaart.

Voorbeelden

Ese pastel de chocolate me tienta mucho.

Die chocoladetaart verleidt me erg.

No me tientes con ir a la playa, que tengo que trabajar.

Verleid me niet met naar het strand te gaan; ik moet werken.

La oferta era tan buena que acabó tentando a los inversores.

Het aanbod was zo goed dat het de investeerders uiteindelijk lokte.

De 'E' naar 'IE' verandering

In de tegenwoordige tijd verandert de 'e' in 'tentar' in 'ie' in alle vormen behalve voor 'wij' (nosotros) en 'jullie' (vosotros). Het werkt als een 'laars' op de vervoegingstabel!

Verleidende objecten

Wanneer een object (zoals voedsel) verleidt, gebruiken we het vaak met een indirect voornaamwoord, zoals 'me tienta' (het verleidt mij).

Tentar vs. Intentar

Fout:Voy a tentar cocinar hoy.

Correctie: Voy a intentar cocinar hoy. Gebruik 'intentar' om 'proberen' een actie te zeggen, en 'tentar' voor 'verleiden' of 'voelen'.

Verwarring tussen 'atraer' en 'tentar'

Leerlingen verwarren 'atraer' en 'tentar' vaak. 'Atraer' is breder en kan zowel fysieke aantrekking als aantrekkingskracht door persoonlijkheid aanduiden. 'Tentar' is specifieker en gaat over verleiding, vaak met een concreet (lekker) voorwerp of aanbod.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.