Hoe zeg je "geschil" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “geschil” is “conflicto” — gebruik 'conflicto' voor een algemene, vaak grootschalige of langdurige onenigheid, zoals tussen groepen, landen of in een langdurige situatie..
conflicto
kohn-FLEEK-toh/konˈflikto/

Voorbeelden
El conflicto duró varias semanas antes de que llegaran a un acuerdo.
Het conflict duurde verschillende weken voordat ze tot een akkoord kwamen.
Hay un conflicto laboral entre la empresa y sus empleados.
Er is een arbeidsconflict tussen het bedrijf en zijn werknemers.
El país evitó un conflicto armado gracias a la diplomacia.
Het land vermeed een gewapend conflict dankzij diplomatie.
Geslacht Herinnering
Onthoud dat 'conflicto' altijd een mannelijk zelfstandig naamwoord is, dus je moet 'el conflicto' of 'un conflicto' gebruiken. Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse lidwoord 'het' voor onzijdige woorden, maar Spaans gebruikt hier consequent 'el'.
Verwarring tussen 'conflicto' en 'problema'
Fout: “Het gebruik van 'conflicto' bij het verwijzen naar een kleine, alledaagse storing (zoals een computerprobleem).”
Correctie: Gebruik 'problema' voor kleine problemen. 'Conflicto' impliceert meestal sterke oppositie, confrontatie of een ernstige crisis, wat meer overeenkomt met het Nederlandse 'conflict' dan met 'probleem'.
discusión
Voorbeelden
Tuvieron una discusión fuerte sobre quién lavaría los platos.
Ze hadden een flinke ruzie over wie de afwas zou doen.
disputa
/dee-spoo-tah//disˈputa/

Voorbeelden
Hay una disputa territorial entre los dos países.
Er is een grensgeschil tussen de twee landen.
La disputa por la herencia duró varios años.
Het geschil over de erfenis duurde verschillende jaren.
La autoría del libro está en disputa.
Het auteurschap van het boek is omstreden.
Geslachtsbepaling
Dit woord is vrouwelijk, dus je moet altijd vrouwelijke lidwoorden gebruiken zoals 'la' of 'una' (bijv. la disputa).
Valse vrienden alert
Dit woord lijkt sterk op het Nederlandse 'dispuut', wat een discussie of debat betekent. Het Spaanse 'disputa' is echter sterker en duidt op een echt conflict of geschil.
Gebruik voor fysieke gevechten
Fout: “Usaron una disputa en el bar.”
Correctie: Tuvieron una pelea en el bar.
controversia
/kon-tro-VER-sya//kontɾoˈβeɾsja/

Voorbeelden
La nueva ley de transporte causó mucha controversia en la ciudad.
De nieuwe transportwet veroorzaakte veel controverse in de stad.
Es un tema de gran controversia entre los científicos.
Het is een onderwerp van grote controverse onder wetenschappers.
Para evitar la controversia, el director decidió no hablar de política.
Om controverse te vermijden, besloot de directeur niet over politiek te praten.
Altijd Vrouwelijk
Ook al eindigt het op 'a', onthoud dat het woord altijd vrouwelijke lidwoorden en aanwijzingen gebruikt, zoals 'la' of 'una'.
Actiewerken
In het Spaans is controverse niet iets dat er 'is'; het wordt meestal 'gegenereerd' (generar) of 'opgeroepen' (levantar) door iets.
Controversia vs. Discusión
Fout: “Het woord 'controversia' gebruiken voor een kleine ruzie met een vriend.”
Correctie: Gebruik 'discusión' of 'pelea' voor persoonlijke ruzies. Gebruik 'controversia' voor publieke of maatschappelijke kwesties.
polémica
Voorbeelden
La nueva película del director ha causado mucha polémica.
De nieuwe film van de regisseur heeft veel controverse veroorzaakt.
contienda
/con-tee-EN-dah//konˈtjenda/

Voorbeelden
La contienda electoral terminó con un resultado muy ajustado.
De verkiezingswedstrijd eindigde met een zeer nipte uitslag.
Muchos soldados perdieron la vida en aquella sangrienta contienda.
Veel soldaten verloren het leven in dat bloedige conflict.
Es importante mantener el respeto durante la contienda deportiva.
Het is belangrijk om respect te behouden tijdens de sportwedstrijd.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het niet naar een vrouwelijk persoon verwijst, is dit woord altijd vrouwelijk. Je moet er vrouwelijke bijvoeglijke naamwoorden bij gebruiken: 'la contienda larga' (de lange strijd).
Meervoudsvorm
Om over meer dan één conflict te praten, voeg je gewoon een 's' toe: 'las contiendas'.
Niet gebruiken voor kleine ruzies
Fout: “Tuve una contienda con mi hermano por el control remoto.”
Correctie: Tuve una pelea/discusión con mi hermano por el control remoto. (Gebruik 'contienda' voor grotere, formelere zaken zoals oorlogen of verkiezingen, niet voor kleine huishoudelijke ruzies).
Conflicto vs. Discusión
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



