Hoe zeg je "neerslaan" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “neerslaan” is “depositar” — gebruik 'depositar' als 'neerslaan' betekent dat je iets voorzichtig ergens neerzet of neerlegt..
depositar
/deh-poh-see-tahr//deposiˈtaɾ/

Voorbeelden
Depositó el jarrón con mucho cuidado sobre la mesa.
Hij zette de vaas heel voorzichtig op de tafel neer.
Las partículas se depositan en el fondo del recipiente.
De deeltjes slaan neer op de bodem van de container.
noquear
/no-keh-ar//no.keˈaɾ/

Voorbeelden
El boxeador noqueó a su oponente en el segundo asalto.
De bokser sloeg zijn tegenstander knock-out in de tweede ronde.
Necesitas un golpe fuerte para noquearlo.
Je hebt een harde klap nodig om hem knock-out te slaan.
El campeón noqueó a todos sus rivales el año pasado.
De kampioen sloeg vorig jaar al zijn rivalen knock-out.
De Persoonlijke 'a'
Aangezien 'noquear' meestal een persoon betreft die de actie ondergaat, moet je het woord 'a' gebruiken vóór de naam of titel van de persoon (bijv. 'noquear a Juan'). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een lijdend voorwerp dat een persoon is, anders behandelen dan een zaak.
Invloed van Engelse Spelling
Fout: “noqueando”
Correctie: noqueando. Denk eraan dat we in het Spaans de Engelse klank 'knock' aanpassen aan onze eigen spellingsregels. De 'k' wordt een 'qu' en de 'ck' wordt een 'c'.
matando
mah-TAHN-doh/maˈtando/

Voorbeelden
La policía lo encontró matando el tiempo en el parque.
De politie vond hem de tijd dodend in het park.
El cazador estuvo matando mosquitos toda la noche.
De jager was de hele nacht muggen aan het doden.
De 'Bezig met'-Vorm Vormen
Aangezien 'matar' eindigt op -ar, wordt de gerundium (de vorm die werkt als het '-ing' in het Engels) gevormd door -ar te veranderen in -ando. Dit is het eenvoudigste patroon.
Continue Acties Gebruiken
Je combineert 'matando' met een vorm van 'estar' (zijn) om aan te geven dat iets op dit moment gebeurt: 'Estamos matando el proyecto' (We zijn het project aan het afmaken/overwerken).
Gerundium en Infinitief Verwarren
Fout: “‘Estoy a matar’ gebruiken in plaats van ‘estoy matando’.”
Correctie: Onthoud dat 'estar' de '-ando'-vorm nodig heeft om een actie in uitvoering te beschrijven. 'A matar' betekent 'om te doden'.
reprimir
/reh-pree-MEER//re.pɾiˈmiɾ/

Voorbeelden
El ejército reprimió la rebelión en pocos días.
Het leger sloeg de opstand in een paar dagen neer.
Es ilegal reprimir las protestas pacíficas.
Het is illegaal om vreedzame protesten te onderdrukken.
Onderwerp en Lijdend Voorwerp
In deze context is de persoon of groep die het 'neerslaan' uitvoert meestal een autoriteit (regering, politie), en het lijdend voorwerp is het evenement of de groep die wordt gestopt.
Verwarring tussen 'depositar' en 'neerzetten'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



