Hoe zeg je "simpel" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “simpel” is “simple” — gebruik 'simple' als je bedoelt dat iets niet ingewikkeld of gemakkelijk te begrijpen is..
simple
/seem-pleh//'simple/

Voorbeelden
Las instrucciones son muy simples.
De instructies zijn heel simpel.
Es una solución simple a un problema complicado.
Het is een simpele oplossing voor een ingewikkeld probleem.
Me gusta la decoración simple, sin muchos colores.
Ik houd van een effen inrichting, zonder veel kleuren.
Eén Vorm voor Mannelijk en Vrouwelijk
Goed nieuws! simple verandert zijn uitgang niet voor mannelijke of vrouwelijke zaken. Het is un problema simple (een mannelijk probleem) en una solución simple (een vrouwelijk probleem). Je voegt alleen een 's' toe voor meervoud: simples.
Mensen Beschrijven
Fout: “Iemand `simple` noemen kan soms verkeerd begrepen worden.”
Correctie: Hoewel `una persona simple` 'een bescheiden, nuchter persoon' kan betekenen, kan het ook soms 'een simpel van begrip persoon' betekenen. Het woord `sencillo/a` is vaak een veiligere en positievere keuze om iemands persoonlijkheid als 'eenvoudig' of 'onopgesmukt' te beschrijven.
básico
Voorbeelden
El apartamento es muy básico, solo tiene una cama y una mesa.
Het appartement is erg eenvoudig; het heeft alleen een bed en een tafel.
llano
/yah-no//ˈʝano/

Voorbeelden
El terreno es muy llano y perfecto para construir.
Het land is erg vlak en perfect om te bouwen.
Me gusta su lenguaje llano porque todos lo entienden.
Ik houd van zijn simpele taal omdat iedereen hem begrijpt.
A pesar de su fama, sigue siendo un hombre llano.
Ondanks zijn roem is hij nog steeds een nuchtere man.
Verandering voor geslacht
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'llana' als de persoon of het ding dat je beschrijft vrouwelijk is (bijv. 'una superficie llana').
Woordklemtoon categorie
In Spaanse grammatica-lessen hoor je over 'palabras llanas'. Dit zijn woorden waarbij de klemtoon op de voorlaatste lettergreep ligt, zoals 'casa' of 'perro'.
Llano vs. Plano
Fout: “Het gebruiken van 'llano' voor een kaart of een 2D-plattegrond.”
Correctie: Gebruik 'plano' voor kaarten of diagrammen. Gebruik 'llano' voor fysieke grond of persoonlijkheid.
simplemente
/seem-pleh-MEN-teh//simple'mente/

Voorbeelden
La casa estaba decorada muy simplemente, pero con buen gusto.
Het huis was heel eenvoudig ingericht, maar met goede smaak.
Explicó la teoría simplemente, para que todos la entendieran.
Hij legde de theorie eenvoudig uit, zodat iedereen het zou begrijpen.
Prefiero vivir simplemente, sin muchas cosas materiales.
Ik leef liever eenvoudig, zonder veel materiële zaken.
Verwarring tussen 'simple' en 'básico'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


