Hoe zeg je "teruggetrokken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “teruggetrokken” is “cerrado” — gebruik 'cerrado' om een persoon te beschrijven die gesloten, introvert of moeilijk benaderbaar is in sociale interacties..
cerrado
se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

Voorbeelden
Es una persona muy cerrada, le cuesta hacer nuevos amigos.
Hij is een erg gesloten persoon; hij vindt het moeilijk om nieuwe vrienden te maken.
No la juzgues, solo es un poco cerrada al principio.
Oordeel haar niet, ze is in het begin gewoon een beetje gesloten.
Gebruik van 'Ser'
Wanneer je een persoonlijkheidskenmerk beschrijft, gebruik je het werkwoord 'ser' (zijn), omdat gereserveerd zijn meestal een blijvende, definiërende eigenschap van die persoon is. Dit is vergelijkbaar met het gebruik van 'zijn' in het Nederlands voor permanente eigenschappen.
distante
/dees-TAHN-teh//disˈtante/

Voorbeelden
Últimamente mi hermano está muy distante.
De laatste tijd is mijn broer erg afstandelijk.
Ella es amable, pero un poco distante con los desconocidos.
Ze is aardig, maar een beetje afstandelijk tegen vreemden.
encerrado
en-se-RRAH-doh/en.seˈra.ðo/

Voorbeelden
Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.
Mijn broer is een beetje teruggetrokken; hij leest liever dan dat hij uitgaat feesten.
Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.
Haar gereserveerde aard maakte het moeilijk om haar goed te leren kennen.
Permanente Eigenschappen
Wanneer je een permanente karaktereigenschap beschrijft, gebruik je het werkwoord 'ser' (zijn) in plaats van 'estar': 'Ella es encerrada' (Zij is een gereserveerd persoon).
recluso
/ray-KLOO-so//reˈkluso/

Voorbeelden
Se mantiene recluso en su habitación para estudiar.
Hij blijft afgezonderd in zijn kamer om te studeren.
El escritor vivió sus últimos años recluso en su mansión.
De schrijver leefde zijn laatste jaren teruggetrokken in zijn landhuis.
Estaba recluso por su propia voluntad.
Hij werd uit eigen keuze afgezonderd.
Mensen beschrijven
Wanneer gebruikt met het werkwoord 'estar' (zijn), beschrijft het een tijdelijke staat van afgezonderd zijn. Met 'vivir' (leven) beschrijft het een levensstijl. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'hij is afgezonderd' (tijdelijk) en 'hij leeft teruggetrokken' (levensstijl) gebruiken.
Recluso vs Recluido
Fout: “Het verwarren van 'recluso' met 'recluido'.”
Correctie: Hoewel beide 'afgezonderd' betekenen, is 'recluido' de standaard voltooid deelwoordvorm (bijv. 'ha recluido'). 'Recluso' wordt meer gebruikt als een zelfstandig bijvoeglijk naamwoord. Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'afgezonderd' (bijvoeglijk naamwoord) en 'heeft afgezonderd' (werkwoord) in het Nederlands.
retirado
reh-tee-RAH-doh/retiˈraðo/

Voorbeelden
Compraron una casa en un lugar muy retirado de la ciudad.
Ze kochten een huis op een zeer afgelegen plek ver van de stad.
El monasterio estaba retirado en las montañas y era difícil llegar.
Het klooster lag afgelegen in de bergen en was moeilijk te bereiken.
Afstand Beschrijven
Deze betekenis benadrukt fysieke afstand of scheiding. Het betekent dat de plaats 'teruggetrokken' is van anderen.
Cerrado vs. Encerrado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




