Inklingo

Hoe zeg je "verleidelijk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverleidelijkis tentadorgebruik dit woord als iets letterlijk moeilijk te weerstaan is, zoals eten of een aanbod dat erg aantrekkelijk is..

Dutch → Spaans

tentador

/ten-tah-DOR//tentaˈðoɾ/

adjetivoB1neutraal
Gebruik dit woord als iets letterlijk moeilijk te weerstaan is, zoals eten of een aanbod dat erg aantrekkelijk is.
Een heerlijke, glimmende rode appel bedekt met karamel en hagelslag, zittend op een houten tafel.

Voorbeelden

El pastel de chocolate tiene un aspecto muy tentador.

De chocoladetaart ziet er erg verleidelijk uit.

Me hicieron un descuento tan tentador que no pude decir que no.

Ze gaven me zo'n verleidelijke korting dat ik geen nee kon zeggen.

Viajar por el mundo suena como un plan muy tentador.

Reizen rond de wereld klinkt als een erg lokkend plan.

Verandering van geslacht

Ook al is deze vermelding voor 'tentador', onthoud dat je de uitgang moet veranderen naar 'tentadora' als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'oferta' (aanbieding) of 'comida' (eten).

Waar plaats je het woord?

Dit woord komt meestal na het ding dat het beschrijft, zoals in 'un postre tentador' (een verleidelijk dessert).

Gebruik van 'tentativo' in plaats daarvan

Fout:Ese postre es muy tentativo.

Correctie: Ese postre es muy tentador. 'Tentativo' betekent 'voorlopig' of 'experimenteel', niet 'verleidelijk'.

sexy

SEH-ksee/ˈseksi/

adjetivoB1informeel
Dit woord wordt gebruikt voor fysieke aantrekkelijkheid, vaak in relatie tot uiterlijk of kleding.
Een kleurrijke boekillustratie die een zelfverzekerd persoon met een charmante glimlach afbeeldt, die er nonchalant bij staat en aantrekkingskracht uitstraalt.

Voorbeelden

Ella llevaba un vestido rojo muy sexy.

Ze droeg een heel sexy rode jurk.

El actor tiene una voz profunda y sexy.

De acteur heeft een diepe en sexy stem.

La coreografía de la canción es muy sexy y enérgica.

De choreografie voor het nummer is erg sexy en energiek.

Een Leenwoord

Aangezien 'sexy' rechtstreeks uit het Engels is geleend, gedraagt het zich vaak anders dan typische Spaanse bijvoeglijke naamwoorden. Het blijft meestal hetzelfde, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is.

Verwarring over Meervoud

Fout:Ellos son sexies.

Correctie: Ellos son sexy (of, minder gebruikelijk, 'sexys').

conquistador

/kohn-kees-tah-DOHR//koŋkistaˈðoɾ/

adjetivoB2informeel
Gebruik dit om iemand te beschrijven die veel succes heeft bij het veroveren van harten of het aangaan van relaties.
Een persoon met een warme glimlach die een bos bloemen en een doos chocolade vasthoudt.

Voorbeelden

Juan es un chico muy conquistador; siempre tiene pareja.

Juan is een echte hartendief; hij heeft altijd een partner.

Ella tiene una sonrisa conquistadora.

Ze heeft een winnende/charmante glimlach.

Su tono de voz es muy conquistador.

Zijn stemklank is erg verleidelijk.

Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord

Bij het beschrijven van iemands charme komt dit woord meestal na de naam van de persoon of het woord 'un/una'.

Geslachtsovereenkomst

Fout:Ella es muy conquistador.

Correctie: Ella es muy conquistadora. (Bijvoeglijke naamwoorden moeten overeenkomen met het geslacht van de persoon die je beschrijft).

hechicero

/eh-chee-SEH-roh//etʃiˈseɾo/

adjetivoB2neutraal
Dit woord beschrijft een bijna magische of betoverende aantrekkingskracht, vaak van charisma of persoonlijkheid.
Een prachtige, levendige bloem met gloeiende bloemblaadjes die een kleine vlinder aantrekt.

Voorbeelden

Tiene un carisma hechicero que atrae a todos.

Hij heeft een betoverende charisma die iedereen aantrekt.

El paisaje era hechicero bajo la luz de la luna.

Het landschap was betoverend onder het maanlicht.

Afstemmen op het zelfstandig naamwoord

Wanneer je dit als beschrijving gebruikt, onthoud dan dat het moet overeenkomen met het woord dat je beschrijft. Als het ding vrouwelijk is (zoals 'una voz' - een stem), gebruik dan 'hechicera'.

Letterlijk vs. Figuurlijk

Fout:Denken dat het alleen 'gerelateerd aan magie' betekent.

Correctie: Als bijvoeglijk naamwoord betekent het bijna altijd 'aantrekkelijk' of 'charmant' op een figuurlijke manier.

brujo

/BROO-ho//ˈbruxo/

adjetivoneutraal
Gebruik dit woord als de verleiding een mysterieuze, bijna bovennatuurlijke of intense aantrekkingskracht heeft, vaak in de blik.
Een mooie, sprankelende roos met een magische gouden gloed eromheen.

Voorbeelden

Tiene un mirar brujo que me cautivó.

Hij heeft een betoverende blik die me boeide.

Esa música tiene un ritmo brujo.

Die muziek heeft een betoverend ritme.

Se perdió en aquel bosque brujo.

Hij verdwaalde in dat spookachtige/betoverende bos.

Adjectiefovereenkomst

Wanneer 'brujo' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, moet het overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Aangezien we naar de 'o'-versie kijken, past het alleen bij mannelijke zelfstandige naamwoorden zoals 'el mirar' of 'el ritmo'.

Verwarring tussen 'tentador' en 'conquistador'/'hechicero'/'brujo'

Leerlingen verwarren vaak 'tentador' (letterlijk aantrekkelijk, zoals eten) met de meer figuurlijke en persoonsgerichte termen zoals 'conquistador', 'hechicero' of 'brujo'. Denk eraan: 'tentador' is vaak voor objecten of situaties, terwijl de andere woorden specifiek op personen en hun charismatische of verleidelijke eigenschappen slaan.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.