Hoe zeg je "vlak" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “vlak” is “plano” — gebruik 'plano' als bijvoeglijk naamwoord voor een plat, horizontaal of geometrisch oppervlak waar iets op gebouwd of geplaatst moet worden..
plano
/plah-noh//ˈplano/

Voorbeelden
Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.
We hebben een volledig vlak oppervlak nodig om de muur te bouwen.
La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.
De weg is hier erg egaal; er zijn geen heuvels.
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
De regisseur besloot een close-up opname van haar ogen te maken om de emotie te tonen.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
De totaalopname legt het hele berglandschap vast.
Geslachtsovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'plano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'plano' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el muro plano) en 'plana' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la tabla plana).
llano
/yah-no//ˈʝano/

Voorbeelden
El terreno es muy llano y perfecto para construir.
Het land is erg vlak en perfect om te bouwen.
Me gusta su lenguaje llano porque todos lo entienden.
Ik houd van zijn simpele taal omdat iedereen hem begrijpt.
A pesar de su fama, sigue siendo un hombre llano.
Ondanks zijn roem is hij nog steeds een nuchtere man.
Verandering voor geslacht
Omdat dit een bijvoeglijk naamwoord is, vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'llana' als de persoon of het ding dat je beschrijft vrouwelijk is (bijv. 'una superficie llana').
Woordklemtoon categorie
In Spaanse grammatica-lessen hoor je over 'palabras llanas'. Dit zijn woorden waarbij de klemtoon op de voorlaatste lettergreep ligt, zoals 'casa' of 'perro'.
Llano vs. Plano
Fout: “Het gebruiken van 'llano' voor een kaart of een 2D-plattegrond.”
Correctie: Gebruik 'plano' voor kaarten of diagrammen. Gebruik 'llano' voor fysieke grond of persoonlijkheid.
superficie
soo-per-FEE-see-eh/su.peɾˈfi.θje/

Voorbeelden
No toques la superficie del cristal, está caliente.
Raak het oppervlak van het glas niet aan, het is heet.
El bote flotaba en la superficie del lago.
De boot dreef op het oppervlak van het meer.
La luna tiene una superficie rocosa y llena de cráteres.
De maan heeft een rotsachtig oppervlak vol kraters.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op '-ie', is 'superficie' een vrouwelijk woord. Gebruik altijd 'la' of 'una' ervoor (la superficie).
Onjuist geslacht
Fout: “El superficie es liso.”
Correctie: La superficie es lisa. (Onthoud dat het vrouwelijk is, 'la' en 'lisa' moeten overeenkomen.)
mate
MAH-teh/ˈma.te/

Voorbeelden
Prefiero la pintura mate para las paredes de la sala.
Ik verkies de matte verf voor de muren van de woonkamer.
Su piel tenía un tono mate y uniforme.
Haar huid had een doffe (matte) en egale teint.
Verbuiging
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'mate' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in geslacht en getal (bijv. 'pintura mate', 'tonos mates'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlands, waar we 'matte verf' zeggen.
plano
/plah-noh//ˈplano/

Voorbeelden
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
De regisseur besloot een close-up opname van haar ogen te maken om de emotie te tonen.
Necesitamos una superficie completamente plana para construir la pared.
We hebben een volledig vlak oppervlak nodig om de muur te bouwen.
La carretera es muy plana aquí; no hay colinas.
De weg is hier erg egaal; er zijn geen heuvels.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
De totaalopname legt het hele berglandschap vast.
Geslachtsovereenkomst
Als bijvoeglijk naamwoord moet 'plano' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'plano' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden (el muro plano) en 'plana' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (la tabla plana).
mancha
MAHN-chah/ˈmanʧa/

Voorbeelden
En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.
Op de kaart zie je een blauwe plek die het meer aangeeft.
El sol creó una mancha de luz muy brillante en la pared.
De zon creëerde een zeer heldere lichtplek op de muur.
Verwarring tussen 'plano' en 'llano'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




