Hoe zeg je "opname" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opname” is “grabación” — gebruik dit woord als je het hebt over het uiteindelijke audio- of videobestand, of het proces zelf van het maken van die opname..
grabación
Voorbeelden
¿Puedes subir el volumen de la grabación, por favor?
Kun je het volume van de opname hoger zetten, alsjeblieft?
retiro
reh-TEE-roh/reˈtiɾo/

Voorbeelden
Necesito hacer un retiro de cien dólares del cajero.
Ik moet een opname van honderd dollar doen bij de geldautomaat.
El banco cobra una comisión por cada retiro internacional.
De bank rekent kosten voor elke internationale opname.
Het Werkwoord Correct Gebruiken
Fout: “Hacer la retiro (Onjuist geslacht)”
Correctie: Hacer el retiro (Gebruik het mannelijke lidwoord 'el', want 'retiro' is mannelijk, in tegenstelling tot het Nederlandse 'de opname' of 'het geld').
saque
SAH-keh/ˈsa.ke/

Voorbeelden
El banco limitó el saque de efectivo diario.
De bank beperkte de dagelijkse contante opname.
Tenemos que revisar el saque de mercancía del almacén.
We moeten de extractie (of het weghalen) van goederen uit het magazijn controleren.
Formele Contexten
In het bankwezen en het bedrijfsleven wordt 'saque' vaak gebruikt in officiële documentatie, zelfs als mensen in het dagelijkse gesprek 'retiro' gebruiken.
Voorbeelden
¿Viste el nuevo vídeo que subieron a YouTube?
Heb je de nieuwe video gezien die ze op YouTube hebben geüpload?
plano
/plah-noh//ˈplano/

Voorbeelden
El director decidió hacer un primer plano de sus ojos para mostrar la emoción.
De regisseur besloot een close-up opname van haar ogen te maken om de emotie te tonen.
El plano general captura todo el paisaje de la montaña.
De totaalopname legt het hele berglandschap vast.
Opname van geld: 'retiro' of 'saque'?
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


