abordar
“abordar” znaczy “podjąć się” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
podjąć się, zająć się
Również: zbliżyć się
📝 W użyciu
Debemos abordar el problema del cambio climático pronto.
B1Musimy wkrótce podjąć się problemu zmian klimatycznych.
El profesor abordó el tema de la Revolución Francesa.
B1Profesor zajął się tematem Rewolucji Francuskiej.
Es difícil abordar esta situación sin ayuda.
B2Trudno jest podejść do tej sytuacji bez pomocy.
wsiąść na, wejść na pokład

📝 W użyciu
Los pasajeros están listos para abordar el avión.
A2Pasażerowie są gotowi do wejścia na pokład samolotu.
Abordamos el barco justo antes de la tormenta.
B1Weszliśmy na pokład statku tuż przed burzą.
Por favor, diríjase a la puerta para abordar.
A2Proszę, udaj się do bramki, aby wejść na pokład.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: abordar
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś na lotnisku i słyszysz „Listo para abordar”, co powinieneś zrobić?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego przedrostka „a-” (w kierunku) i rzeczownika „borde” (krawędź/bok). Pierwotnie opisywało to akcję statku zbliżającego się do krawędzi innego statku w celu ataku lub abordażu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy „abordar” różni się od „subir”?
Tak. „Subir” oznacza po prostu wejść lub iść w górę. „Abordar” jest bardziej specyficzne dla oficjalnego procesu wsiadania do dużego pojazdu, takiego jak samolot lub statek.
Czy mogę użyć „abordar” w znaczeniu „zbliżyć się do kogoś”?
Tak, może oznaczać zbliżenie się do kogoś, często niespodziewanie, aby z kimś porozmawiać (np. „A stranger approached me” – „Podszedł do mnie obcy”). Jednak „acercarse” jest częściej używane do prostego zbliżania się do kogoś.
Czy „abordar” jest formalne?
Kiedy używane w znaczeniu „podejmowania problemu”, jest uważane za profesjonalne i neutralne. Kiedy używane do wsiadania na pokład, jest to standardowy język używany w podróżach.

