Inklingo

espero

es-PEH-rohesˈpe.ɾo

czekam na

Również: właśnie czekam na
CzasownikA1regular ar
Dziecko cierpliwie czeka na kolorowej ławce na autobus, który jeszcze nie przyjechał.
infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 W użyciu

Espero el autobús en la parada.

A1

Czekam na autobus na przystanku.

Te espero en el café a las cinco.

A1

Poczekam na ciebie w kawiarni o piątej.

Siempre espero a que la luz se ponga verde.

A2

Zawsze czekam, aż zapali się zielone światło.

Powiązania słów

Synonimy

  • aguardar (czekać na (nieco bardziej formalne))

Częste kolokacje

  • esperar en la filaczekać w kolejce
  • esperar un momentopoczekać chwilę

mam nadzieję

CzasownikA2regular ar
Osoba stojąca ze złożonymi rękami, patrząca w górę na pojedynczą jasną gwiazdę, symbolizującą życzenie lub nadzieję.
infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 W użyciu

Espero que estés bien.

A2

Mam nadzieję, że masz się dobrze.

Espero ganar la lotería algún día.

B1

Mam nadzieję wygrać kiedyś na loterii.

Espero que no llueva mañana.

A2

Mam nadzieję, że jutro nie będzie padać.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • esperar que símieć nadzieję, że tak
  • esperar lo mejormieć nadzieję na najlepsze

spodziewam się

CzasownikB1regular ar
Osoba stojąca pewnie przy drzwiach, gotowa odebrać oczekiwaną przesyłkę.
infinitiveesperar
gerundesperando
past Participleesperado

📝 W użyciu

Espero una llamada de mi jefe.

B1

Spodziewam się telefonu od szefa.

No espero menos de ti.

B1

Nie wymagam od ciebie mniej.

Espero recibir el paquete mañana.

B2

Spodziewam się jutro otrzymać paczkę.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • esperar un bebéspodziewać się dziecka

🔄 Koniugacje

indicative

present

él/ella/ustedespera
yoespero
esperas
ellos/ellas/ustedesesperan
nosotrosesperamos
vosotrosesperáis

imperfect

él/ella/ustedesperaba
yoesperaba
esperabas
ellos/ellas/ustedesesperaban
nosotrosesperábamos
vosotrosesperabais

preterite

él/ella/ustedesperó
yoesperé
esperaste
ellos/ellas/ustedesesperaron
nosotrosesperamos
vosotrosesperasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedespere
yoespere
esperes
ellos/ellas/ustedesesperen
nosotrosesperemos
vosotrosesperéis

imperfect

él/ella/ustedesperara
yoesperara
esperaras
ellos/ellas/ustedesesperaran
nosotrosesperáramos
vosotrosesperarais

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: espero

Pytanie 1 z 3

Które zdanie oznacza 'Mam nadzieję, że nie będzie padać'?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Pochodzi od łacińskiego słowa 'spērāre', które oznacza 'mieć nadzieję' lub 'szukać'. Widać, jak ten jeden łaciński rdzeń rozwinął się we wszystkie trzy współczesne hiszpańskie znaczenia: mieć nadzieję na coś, szukać (czekać na) coś i oczekiwać (spodziewać się) czegoś.

Pierwsze odnotowanie: Around the 10th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

Portuguese: esperarFrench: espérerItalian: sperare

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Dlaczego jedno słowo ma trzy znaczenia? Skąd mam wiedzieć, które jest używane?

Kluczem jest kontekst! Jeśli ktoś patrzy na zegarek na przystanku autobusowym, 'espero' oznacza 'czekam'. Jeśli rozmawia o egzaminie przyjaciela, 'espero' oznacza 'mam nadzieję'. Jeśli ktoś patrzy na drzwi, 'espero' prawdopodobnie oznacza 'spodziewam się'. Bardzo szybko przyzwyczaisz się do rozróżniania.

Czy zawsze potrzebuję 'que' po 'espero', kiedy mam nadzieję na coś?

Tylko wtedy, gdy masz nadzieję, że *ktoś lub coś innego* wykona jakąś czynność. Na przykład: 'Espero que **tú** vengas' (Mam nadzieję, że **ty** przyjdziesz). Jeśli masz nadzieję wykonać czynność samodzielnie, nie używaj 'que'. Na przykład: 'Espero venir' (Mam nadzieję przyjść).

Czy 'espero' to to samo co 'I am waiting'?

Tak, może być. W języku hiszpańskim prosty czas teraźniejszy ('espero') jest często używany do opisu czynności dziejących się w danej chwili, podobnie jak 'I am waiting' w języku angielskim. Można też powiedzieć 'Estoy esperando', co jest bardziej bezpośrednim tłumaczeniem, ale 'espero' jest bardzo powszechne i naturalne w tej sytuacji.