llegamos
“llegamos” znaczy “przybywamy” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
przybywamy, docieramy
Również: przybywamy właśnie
📝 W użyciu
Llegamos a la oficina siempre antes de las nueve.
A1Zawsze przybywamy do biura przed dziewiątą.
Si salimos ahora, llegamos a tiempo.
A1Jeśli teraz wyjedziemy, dotrzemy na czas.
przybywaliśmy, dotarliśmy
Również: dotarliśmy do
📝 W użyciu
Ayer llegamos de nuestro viaje a Colombia.
A1Wczoraj przybywaliśmy z naszej podróży do Kolumbii.
¡Llegamos justo a tiempo para ver el final de la película!
A1Przybywaliśmy w samą porę, żeby zobaczyć koniec filmu!
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: llegamos
Pytanie 1 z 1
Jakiej formy czasownika użyłbyś, mówiąc o tym, że „kiedyś przybywaliśmy” (powtarzająca się czynność w przeszłości)?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik „llegar” pochodzi od starohiszpańskiego czasownika „allegar”, który oznaczał „zbierać” lub „przybliżać”. Ma korzenie w łacińskim „applicare”, oznaczającym „poświęcić się” lub „połączyć”. Znaczenie zmieniało się przez wieki, skupiając się konkretnie na dotarciu do celu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego „llegamos” oznacza zarówno „przybywamy”, jak i „przybywaliśmy”?
Jest to cecha wszystkich regularnych hiszpańskich czasowników kończących się na -AR. Koniugacja dla formy „nosotros” (my) jest identyczna w czasie teraźniejszym (przybywamy) i w czasie przeszłym prostym (przybywaliśmy). Musisz polegać na kontekście lub słowie określającym czas (jak „wczoraj” lub „dzisiaj”), aby odróżnić ramy czasowe.
Czy „llegamos” wymaga zaimka podmiotu „nosotros”?
Nie. Ponieważ końcówka „-amos” jasno wskazuje, że podmiotem jest „my”, zaimek „nosotros” jest zazwyczaj pomijany. Włączyłbyś go tylko wtedy, gdybyś potrzebował silnego podkreślenia („*My* jesteśmy tymi, którzy przybyli!”).

