manchado
“manchado” znaczy “poplamiony” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
poplamiony, plamisty
Również: rozmazany
📝 W użyciu
Tu pantalón está manchado de barro.
A2Twoje spodnie są poplamione błotem.
El perro es blanco pero tiene el lomo manchado.
B1Pies jest biały, ale ma plamisty grzbiet.
No uses ese mantel porque está todo manchado.
A2Nie używaj tego obrusu, bo jest cały poplamiony.
splamiony, skażony

📝 W użyciu
Su reputación quedó manchada tras el juicio.
B2Jego reputacja została splamiona po procesie.
Tiene un pasado manchado por la corrupción.
C1Ma przeszłość skażoną korupcją.
Es difícil limpiar un honor manchado.
C1Trudno oczyścić zhańbiony honor.
latte macchiato
Również: mleczna kawa
📝 W użyciu
Para mí, un manchado con poca azúcar, por favor.
B1Dla mnie 'manchado' z odrobiną cukru, proszę.
No quiero mucho café, prefiero un manchado.
B1Nie chcę dużo kawy; wolę 'manchado' (głównie mleko).
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: manchado
Pytanie 1 z 3
Jeśli jesteś w kawiarni i chcesz napój, który składa się głównie z mleka z odrobiną kawy, powinieneś poprosić o:
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Od hiszpańskiego czasownika 'manchar', który pochodzi od łacińskiego 'maculare' (robić plamy). Rdzeń 'macula' jest również źródłem angielskiego słowa 'immaculate' (bez skazy). W języku polskim słowo 'plama' ma podobne pochodzenie, nawiązując do śladu lub zabrudzenia.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'manchado' to to samo co 'sucio'?
Nie do końca. 'Sucio' oznacza ogólnie brudny. 'Manchado' konkretnie oznacza, że na czymś jest plama lub ślad, co w przeciwnym razie jest czyste. W języku polskim 'brudny' jest ogólne, a 'poplamiony' wskazuje na konkretne plamy.
Czy mogę użyć 'manchado' do opisania charakteru osoby?
Tak! Jeśli powiesz, że ktoś ma 'pasado manchado', masz na myśli, że w przeszłości zrobił złe rzeczy, o których ludzie nadal pamiętają. W języku polskim powiemy 'splamiona przeszłość' lub 'hańbiąca przeszłość'.
Jak powiedzieć 'poplamiony czymś'?
Użyj przyimka 'de'. Na przykład: 'Manchado de vino' (Poplamiony winem) lub 'Manchado de tinta' (Poplamiony atramentem). W języku polskim używamy narzędnika: 'poplamiony winem', 'poplamiony atramentem'.


