porta
“porta” znaczy “niesie” po hiszpańsku. Ma 2 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
niesie, zachowuje się
Również: nosi, nieś!
📝 W użyciu
El niño siempre se porta bien cuando hay visitas.
A2Chłopiec zawsze dobrze się zachowuje, gdy są goście.
El atleta porta la antorcha olímpica con orgullo.
B1Zawodnik z dumą niesie pochodnię olimpijską.
Él porta un uniforme oficial en el trabajo.
B2W pracy nosi oficjalny mundur.
bulaj, port artyleryjski

📝 W użyciu
El agua entró por la porta del barco durante la tormenta.
C1Woda wpłynęła przez bulaj statku podczas sztormu.
Los marineros cerraron las portas de la batería.
C2Marynarze zamknęli porty artyleryjskie baterii.
Es una porta pequeña para un barco tan grande.
B2To mały otwór jak na tak duży statek.
🔄 Koniugacje
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: porta
Pytanie 1 z 3
Jak powiedziałbyś 'On dobrze się zachowuje' po hiszpańsku?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Z łacińskiego 'portāre' (nieść) i 'porta' (brama/drzwi). Te rdzenie są spokrewnione, oba związane z ideą przechodzenia lub przemieszczania czegoś.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Czy 'porta' to to samo co 'puerta'?
Nie. 'Puerta' to standardowe słowo oznaczające 'drzwi' w domu lub budynku. 'Porta' to zazwyczaj forma czasownika oznaczająca 'niesie' lub bardzo specyficzny otwór morski.
Czy mogę użyć 'porta' w znaczeniu portu komputerowego?
Nie, w technologii Hiszpanie używają 'puerto' (rodzaj męski), na przykład 'puerto USB'.
Jaka jest różnica między 'lleva' a 'porta'?
'Lleva' jest znacznie częściej używane do codziennego noszenia. 'Porta' jest używane w bardziej formalnych sytuacjach, takich jak niesienie pochodni, flagi lub ukrytej broni.

