Inklingo

portador

por-ta-DORpoɾtaˈðoɾ

posiadacz, nosiciel

Również: właściciel
Osoba w kolorowym mundurze trzymająca dużą, zapieczętowaną kopertę w obu rękach.

📝 W użyciu

El portador de esta carta le explicará todo los detalles.

B1

Osoba niosąca ten list wyjaśni Ci wszystkie szczegóły.

Este cheque es al portador, cualquiera puede cobrarlo.

B2

Ten czek jest płatny posiadaczowi; każdy może go zrealizować.

Él es un portador sano del virus y no tiene síntomas.

C1

Jest on zdrowym nosicielem wirusa i nie ma objawów.

Powiązania słów

Synonimy

  • mensajero (posłaniec)
  • poseedor (posiadacz/właściciel)

Antonimy

Częste kolokacje

  • cheque al portadorczek na okaziciela
  • portador de noticiasniosący wieści
  • portador de armasosoba nosząca broń

niosący, przenoszący

PrzymiotnikmB2formal
Mały zielony liść pod lupą, pokazujący maleńkie jasne plamki reprezentujące cechę.

📝 W użyciu

Existen mosquitos portadores de enfermedades peligrosas.

B2

Istnieją komary, które przenoszą niebezpieczne choroby.

Un individuo portador puede transmitir el gen a sus hijos.

C1

Osoba będąca nosicielem może przekazać gen swoim dzieciom.

Powiązania słów

Synonimy

Częste kolokacje

  • mosquito portadorkomar przenoszący (choroby)
  • gen portadorgen nosicielstwa

✏️ Szybka praktyka

Szybki quiz: portador

Pytanie 1 z 3

Co oznacza „cheque al portador”?

📚 Więcej zasobów

👥 Rodzina słów
portar(nosić / zachowywać się)Czasownik
transporte(transport)Rzeczownik
exportador(eksporter)Rzeczownik
importador(importer)Rzeczownik
🎵 Rymy
📚 Etymologia

Od hiszpańskiego czasownika „portar” (nosić), który pochodzi od łacińskiego „portare”. Dodano przyrostek „-dor”, aby oznaczyć osobę lub rzecz wykonującą czynność.

Pierwsze odnotowanie: 13th century

Słowa pokrewne (powiązane słowa)

French: porteurItalian: portatore

💡 Opanuj hiszpański

Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!

Często zadawane pytania

Czy mogę użyć „portador” w odniesieniu do operatora telefonicznego, takiego jak AT&T?

Nie. W odniesieniu do firmy telekomunikacyjnej Hiszpanie używają „compañía de teléfono” lub „operadora”.

Czy „portador” to to samo co „mensajero”?

Nie do końca. „Mensajero” (posłaniec) to nazwa zawodu osoby, która dostarcza rzeczy. „Portador” to każda osoba aktualnie coś niosąca, chociaż często jest używane w odniesieniu do dokumentów.

Czy „portador” to formalne słowo?

Tak, jest bardziej formalne niż „el que lleva” (ten, który niesie). Znajdziesz je głównie w tekstach prawnych, finansowych lub medycznych.