pusiste
“pusiste” znaczy “położyłeś” po hiszpańsku. Ma 4 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
położyłeś, umieściłeś
Również: ustawiłeś
📝 W użyciu
¿Dónde pusiste mi libro de español anoche?
A1Gdzie położyłeś moją książkę do hiszpańskiego zeszłej nocy?
Tú pusiste la mesa antes de que llegaran los invitados.
A2Ustawiłeś stół przed przybyciem gości.
włączyłeś, zacząłeś odtwarzać
Również: uruchomiłeś
📝 W użyciu
¿Por qué no pusiste música cuando estábamos cenando?
A2Dlaczego nie włączyłeś (nie zacząłeś odtwarzać) muzyki, gdy jedliśmy obiad?
Tú pusiste el noticiero tan pronto llegaste a casa.
B1Włączyłeś wiadomości zaraz po powrocie do domu.
założyłeś
Również: nosiłeś
📝 W użyciu
Te pusiste el traje de baño apenas llegaste a la playa.
A2Założyłeś strój kąpielowy zaraz po przybyciu na plażę.
Para la fiesta, te pusiste un vestido muy elegante.
B1Na imprezę założyłeś bardzo elegancką sukienkę.
ustawiłeś, ustanowiłeś
Również: przydzieliłeś
📝 W użyciu
¿Qué condiciones pusiste para aceptar el nuevo trabajo?
B2Jakie warunki postawiłeś, aby zaakceptować nową pracę?
Tú pusiste el ejemplo de cómo se debe trabajar en equipo.
B1Dałeś przykład, jak należy pracować zespołowo.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Tłumacz na hiszpański
Słowa, które tłumaczą się na "pusiste" po hiszpańsku:
położyłeś→przydzieliłeś→ustanowiłeś→ustawiłeś→włączyłeś→zacząłeś odtwarzać→założyłeś→✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: pusiste
Pytanie 1 z 2
Które zdanie poprawnie używa 'pusiste' w znaczeniu 'Założyłeś ubranie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'poner' pochodzi bezpośrednio od łacińskiego czasownika *ponere*, oznaczającego 'kłaść' lub 'umieszczać'. Nieregularna struktura 'pusiste' (używająca rdzenia 'u') jest bardzo starym wzorcem odziedziczonym po łacińskich czasownikach, które zmieniały samogłoskę rdzenia w czasie perfekt.
Pierwsze odnotowanie: 10th century (in its Old Spanish form)
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Dlaczego 'pusiste' tak bardzo różni się od bezokolicznika 'poner'?
'Poner' jest jednym z najczęstszych czasowników nieregularnych w języku hiszpańskim. W czasie przeszłym prostym (preterite) całkowicie zmienia swój rdzeń z 'pon-' na 'pus-'. Jest to historyczny wzorzec, który sprawia, że czasownik jest mocniejszy i łatwiejszy do szybkiego wymówienia.
Czy mogę użyć 'pusiste', aby poprosić kogoś o położenie czegoś teraz?
Nie. 'Pusiste' oznacza 'położyłeś' (w przeszłości). Aby poprosić kogoś o położenie czegoś teraz lub w przyszłości, użyłbyś trybu rozkazującego lub czasu teraźniejszego, na przykład 'Ponlo aquí' (Połóż to tutaj).



