quedaron
“quedaron” znaczy “pozostało” po hiszpańsku. Ma 3 różnych znaczeń w zależności od kontekstu:
pozostało, zostało
Również: znajdowało się, wynikło z
📝 W użyciu
Después de la fiesta, solo quedaron tres botellas de agua.
A2Po imprezie pozostały tylko trzy butelki wody.
Los documentos importantes quedaron en el escritorio.
B1Ważne dokumenty zostały na biurku.
umówili się (na spotkanie), zgodzili się (na spotkanie)
Również: ustalili randkę
📝 W użyciu
Los gerentes quedaron en discutir el contrato el lunes.
B1Menedżerowie umówili się na omówienie kontraktu w poniedziałek.
Quedaron de cenar juntos, pero ella no apareció.
B2Umówili się na kolację, ale ona się nie pojawiła.
wyglądali, pasowali
Również: okazali się
📝 W użyciu
Los nuevos uniformes quedaron muy elegantes.
B1Nowe uniformy wyglądały bardzo elegancko.
Las cortinas rojas no quedaron bien con la pared azul.
B2Czerwone zasłony nie pasowały do niebieskiej ściany.
Después de la remodelación, las habitaciones quedaron mucho más amplias.
B2Po remoncie pokoje okazały się znacznie przestronniejsze.
🔄 Koniugacje
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
✏️ Szybka praktyka
Szybki quiz: quedaron
Pytanie 1 z 2
Które zdanie używa 'quedaron' w znaczeniu 'umówili się na spotkanie'?
📚 Więcej zasobów
👥 Rodzina słów▼
📚 Etymologia▼
Czasownik 'quedar' pochodzi od łacińskiego czasownika *quietare*, który pierwotnie oznaczał 'uspokajać' lub 'osiadać'. Z czasem jego znaczenie przesunęło się, odnosząc się do stanu bycia osiadłym, nieruchomym lub pozostawania w miejscu.
Pierwsze odnotowanie: 13th century
Słowa pokrewne (powiązane słowa)
💡 Opanuj hiszpański
Przenieś swój hiszpański na wyższy poziom. Czytaj ponad 200 ilustrowanych i nagranych historii po hiszpańsku dopasowanych do Twojego poziomu dzięki aplikacji Inklingo!
Często zadawane pytania
Jaka jest różnica między 'quedaron' a 'se quedaron'?
'Quedaron' (bez zaimka zwrotnego) zazwyczaj oznacza 'pozostali' lub 'umówili się'. 'Se quedaron' (z zaimkiem zwrotnym) oznacza 'zostali' w jakimś miejscu lub 'zachowali' coś. Przykład: 'Se quedaron en casa' (Zostali w domu).
Czy 'quedaron' zawsze odnosi się do 'ellos' (oni)?
Nie zawsze. Jest to forma trzeciej osoby liczby mnogiej, która może oznaczać 'ellos' (oni, rodzaj męski), 'ellas' (one, rodzaj żeński) lub 'ustedes' (wy, forma formalna lub nieformalna w zależności od regionu).


